Übersetzung
ausblenden
Histoire Romaine
12.
Attalus s’étant rendu à Rome pour ce sujet, assembla le sénat, qui fut d’avis presque unanimement d’envoyer des étrangers avec les troupes romaines en Afrique sous la conduite de Drumas, qui avait donné tant de preuves de sa fidélité et de son zèle. Il n’y eut qu’Attalus et un petit nombre d’autres qui ne jugèrent pas à propos d’envoyer des étrangers avec les Romains.
Alaric songea alors à déposséder Attalus, à quoi Jove le poussait par des plaintes et par des accusations continuelles. L’ayant donc mené hors de la ville de Rimini, il lui ôta publiquement la robe impériale et le diadème qu’il envoya à Honorius, et le retint auprès de lui avec Ampellus, son fils, jusqu’à ce qu’il eût obtenu la vie pour eux, en faisant la paix avec Honorius. Placidie, sœur de l’empereur, était auprès de lui comme en otage, et y recevait tous les honneurs dus à sa qualité
Übersetzung
ausblenden
Neue Geschichte (BKV)
Zwölftes Kapitel. Attalus wird abgesetzt.
S. 214 1. Unter diesen Umständen traff Attalus in Rom ein, und berief den Senat, und als ein Vorschlag gemacht wurde, genehmigten fast alle: es seie nöthig, Barbaren nebst den1 Soldaten nach Libyen zu senden, und die Anführung dem Drumas2, der schon so viele Beweise seiner Treue und guten Gesinnung gegeben hatte, zu übergeben. 2. Attalus allein, mit wenigen, stimmte der Mehrheit nicht bei, und wollte keinen der Barbaren mit absenden. 3. Von itzt an dachte Alarich auf die Absetzung des Attalus, und Jovius machte ihn durch seine beständigen Verleumdungen noch geneigter dazu3. 4. Um nun seinen Vorsatz auszuführen, führte er den Attalus vor die Stadt Ariminum, wo er sich damals aufhielt, nahm ihm S. 215 das Diadem ab, zog ihm das Purpurkleid aus, und schickte beides dem Kaiser Honorius zu. So stellte also Alarich den Attalus vor jedermanns Augen als Privatmann dar, doch behielt er ihn bei sich nebst seinem Sohne Ampelius, bis der Friede mit Honorius geschlossen wurde, und er ihm dann Sicherheit des Lebens verschaffte4. Auch blieb des Kaisers Schwester, Placidia, bei ihm, und hatte das Ansehen einer Geisel, doch genoß sie alle Ehre, und kaiserliche Bedienung.
-
Römischen. ↩
-
Alarich versicherte: Drumas, einer seiner Obersten, werde Libyen mit nicht mehr, als fünfhundert Mann zum Gehorsam bringen. ↩
-
Man glaubt daher, J. seye nur darum zu Attalus übergegangen, um ihn desto leichter zu verrathen. ↩
-
Ja, Alarich handelte so großmüthig, daß er — um für Attalus Gnade zu erhalten — den Honorius versicherte: sein seye die Schuld, nicht des A. daß dieser das Reich angenommen habe. ↩