• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De resurrectione carnis

Traduction Masquer
De la résurrection de la chair

XVI.

Mais quand nous assignons à l'âme le commandement, à la chair l'obéissance, il faut prendre garde que nos adversaires n'ébranlent ce principe par une autre objection, en voulant que la chair soit au service de l'âme, mais non à titre de ministre, de peur que par cet aveu ils ne soient contraints de la reconnaître pour compagne. « Des ministres, des compagnons, diront-ils, sont maîtres de leur volonté; ils acceptent ou rejettent le ministère et l'association: en un mot, ce sont eux-mêmes des hommes, par conséquent ils partagent les mérites avec les auteurs auxquels ils prêtent volontairement leur service. Mais la chair, sans discernement par elle-même, dépourvue de sentiment, n'ayant ni la faculté de vouloir, ni celle de ne vouloir pas, n'est après tout, dans les services qu'elle rend à l'ame, qu'un vase, un instrument, mais non un ministre. L'âme seule reparaîtra donc au jugement pour répondre sur la manière dont elle aura usé du vase de la chair: quant au vase lui-même, il n'a rien à faire, avec la sentence. On ne condamne pas la coupe dans |457 laquelle a été mêlé le poison. On n'envoie pas aux bêtes le glaive parce qu'il a versé le sang dans la main d'un brigand.»

---- Eh bien! la chair est donc innocente, puisque les mauvaises actions ne lui seront pas imputées: rien n'empêche alors que son innocence ne devienne la cause de son salut. Je veux bien qu'on ne lui attribue ni les bonnes ni les mauvaises actions; toutefois, il est plus conforme à la bonté de délivrer l'innocence. Car à ceux qui font le bien, elle doit le salut. La bonté souveraine fait plus, elle donne sans devoir. Vous parlez de coupe! Laissons de côté celle qui a donné la mort; prenons seulement celle que la magicienne, le prêtre de Cybèle, le gladiateur ou le bourreau a infectée de son souffle; je vous le demande, l'avez-vous moins en horreur que les embrassements de pareils hommes? Qu'on nous présente une coupe ternie par notre propre haleine, ou dont le vin n'a pas été trempé à notre fantaisie, nous la brisons pour nous emporter ensuite contre l'esclave. Mais un glaive souillé de brigandages, qui ne l'éloignerait non-seulement de sa maison, à plus forte raison de sa chambre, à plus forte raison du chevet de son lit, dans la crainte que, s'il y demeurait un moment, son sommeil ne fût troublé par des visions d'ames poursuivant de leurs sanglots l'homme qui dort avec leur sang? Mais la coupe qui n'a rien à se reprocher, et que recommande l'exactitude de son ministère, est couronnée par son maître, ou ornée d'une guirlande de fleurs. Le glaive, aussi, noblement ensanglanté dans les combats, glorieux homicide, recevra par la consécration la louange (lui lui est due. On peut donc attacher la condamnation à des vases et à des instruments, afin qu'ils aient leur part dans les mérites de leurs maîtres et de leurs auteurs.

Je crois donc avoir répondu à cet argument, quoique d'ailleurs l'exemple manque de justesse par la diversité des choses. Car tout vase, tout instrument, vient du dehors pour être employé, matière absolument étrangère à la |458 substance de l'homme. Mais la chair, conçue, formée, engendrée avec l'âme dès le sein maternel, est aussi mêlée à l'ame dans chacune de ses opérations. Je veux bien que l'Apôtre l'appelle « un vase qu'il faut traiter avec respect; » mais ailleurs, il ne laisse pas de l'appeler « l'homme extérieur, » c'est-à-dire ce limon qui le premier a été honoré du titre d'homme, et non de coupe, de glaive, ou de vase quel qu'il soit. La chair a été nommée vase, à cause de sa capacité, parce qu'elle contient l'ame; homme, à cause de la communauté de nature qui l'ait d'elle non pas un instrument dans ces opérations, mais un véritable ministre. Le ministre répondra donc au jugement, quoique de son propre fonds il soit dépourvu de connaissance, parce qu'il est une portion de celle qui pense, au lieu d'être un instrument passif. L'Apôtre, sachant bien que la chair n'exécute rien par elle-même qui ne soit attribué à l'âme, l'appelle néanmoins « une chair pécheresse, » afin que nous ne la croyons pas délivrée du jugement, parce qu'elle agit sous l'impulsion de l'ame. De même, lorsqu'il impose à la chair des œuvres louables: « Glorifiez et portez Dieu dans votre corps, » dit-il, tout certain qu'il est que ce sont là des opérations de l'âme, il ne, laisse pas de les imposer à la, chair, puisqu'il lui en promet la récompense. D'ailleurs, les reproches n'auraient pas convenu à la chair si elle n'avait aucune part à la faute, pas plus que les exhortations, si elle n'avait aucune part à la gloire. Les reproches et les exhortations deviendraient inutiles par rapport à la chair, si elle n'avait point à attendre la récompense qui suit la résurrection.

Traduction Masquer
On the Resurrection of the Flesh

Chapter XVI.--The Heretics Called the Flesh "The Vessel of the Soul," In Order to Destroy the Responsibility of the Body. Their Cavil Turns Upon Themselves and Shows the Flesh to Be a Sharer in Human Actions.

When, however, we attribute to the soul authority, and to the flesh submission, we must see to it that (our opponents) do not turn our position by another argument, by insisting on so placing the flesh in the service of the soul, that it be not (considered as) its servant, lest they should be compelled, if it were so regarded, to admit its companionship (to the soul). For they would argue that servants and companions possess a discretion in discharging the functions of their respective office, and a power over their will in both relations: in short, (they would claim to be) men themselves, and therefore (would expect) to share the credit with their principals, to whom they voluntarily yielded their assistance; whereas the flesh had no discretion, no sentiment in itself, but possessing no power of its own of willing or refusing, it, in fact, appears to stand to the soul in the stead of a vessel as an instrument rather than a servant. The soul alone, therefore, will have to be judged (at the last day) pre-eminently as to how it has employed the vessel of the flesh; the vessel itself, of course, not being amenable to a judicial award: for who condemns the cup if any man has mixed poison in it? or who sentences the sword to the beasts, if a man has perpetrated with it the atrocities of a brigand? Well, now, we will grant that the flesh is innocent, in so far as bad actions will not be charged upon it: what, then, is there to hinder its being saved on the score of its innocence? For although it is free from all imputation of good works, as it is of evil ones, yet it is more consistent with the divine goodness to deliver the innocent. A beneficent man, indeed, is bound to do so: it suits then the character of the Most Bountiful to bestow even gratuitously such a favour. And yet, as to the cup, I will not take the poisoned one, into which some certain death is injected, but one which has been infected with the breath of a lascivious woman, 1 or of Cybele's priest, or of a gladiator, or of a hangman: then I want to know whether you would pass a milder condemnation on it than on the kisses of such persons? One indeed which is soiled with our own filth, or one which is not mingled to our own mind we are apt to dash to pieces, and then to increase our anger with our servant. As for the sword, which is drunk with the blood of the brigand's victims, who would not banish it entirely from his house, much more from his bed-room, or from his pillow, from the presumption that he would be sure to dream of nothing but the apparitions of the souls which were pursuing and disquieting him for lying down with the blade which shed their own blood? Take, however, the cup which has no reproach on it, and which deserves the credit of a faithful ministration, it will be adorned by its drinking-master with chaplets, or be honoured with a handful of flowers. The sword also which has received honourable stains in war, and has been thus engaged in a better manslaughter, will secure its own praise by consecration. It is quite possible, then, to pass decisive sentences even on vessels and on instruments, that so they too may participate in the merits of their proprietors and employers. Thus much do I say from a desire to meet even this argument, although there is a failure in the example, owing to the diversity in the nature of the objects. For every vessel or every instrument becomes useful from without, consisting as it does of material perfectly extraneous to the substance of the human owner or employer; whereas the flesh, being conceived, formed, and generated along with the soul from its earliest existence in the womb, is mixed up with it likewise in all its operations. For although it is called "a vessel" by the apostle, such as he enjoins to be treated "with honour," 2 it is yet designated by the same apostle as "the outward man," 3 --that clay, of course, which at the first was inscribed with the title of a man, not of a cup or a sword, or any paltry vessel. Now it is called a "vessel" in consideration of its capacity, whereby it receives and contains the soul; but "man," from its community of nature, which renders it in all operations a servant and not an instrument. Accordingly, in the judgment it will be held to be a servant (even though it may have no independent discretion of its own), on the ground of its being an integral portion of that which possesses such discretion, and is not a mere chattel. And although the apostle is well aware that the flesh does nothing of itself which is not also imputed to the soul, he yet deems the flesh to be "sinful;" 4 lest it should be supposed to be free from all responsibility by the mere fact of its seeming to be impelled by the soul. So, again, when he is ascribing certain praiseworthy actions to the flesh, he says, "Therefore glorify and exalt God in your body," 5 --being certain that such efforts are actuated by the soul; but still he ascribes them to the flesh, because it is to it that he also promises the recompense. Besides, neither rebuke, (on the one hand), would have been suitable to it, if free from blame; nor, (on the other hand), would exhortation, if it were incapable of glory. Indeed, both rebuke and exhortation would be alike idle towards the flesh, if it were an improper object for that recompence which is certainly received in the resurrection.


  1. "Frictricis" is Oehler's reading. ↩

  2. 1 Thess. iv. 4. ↩

  3. 2 Cor. iv. 16. ↩

  4. Rom. viii. 3. ↩

  5. 1 Cor. vi. 20. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De resurrectione carnis Comparer
Traductions de cette œuvre
De la résurrection de la chair
On the Resurrection of the Flesh
On the Resurrection of the Flesh Comparer
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidation - On the resurrection of the flesh

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité