• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De resurrectione carnis

Traduction Masquer
De la résurrection de la chair

XXX.

Je n'ignore pas qu'on torture celle prédiction pour lui donner aussi un sens allégorique. On veut que le Seigneur, en disant: Ces os, c'est toute la maison d'Israël, ait figuré son peuple par ces ossements arides, pris hors de leur signification naturelle: par conséquent, que ce n'est là qu'une image et non une véritable prophétie de la résurrection. La nation juive, dit-on, est réduite à l'humiliation, morte en quelque manière, aride et dispersée dans la plaine de l'univers. Elle est donc représentée sous l'emblème de cette résurrection, parce qu'elle doit se réunir ossement à ossement, c'est-à-dire tribu à tribu, peuple à peuple, et se rassembler en un seul corps de nation. Ces chairs qui la recouvrent, ces nerfs qui lui reviennent, ce sont ses richesses; les sépulcres dont elle est arrachée, ce sont les tristes demeures où elle a gémi dans la captivité. Ainsi délivrée, le rafraîchissement et le repos l'attendent pour toujours dans la Judée, son patrimoine.

Après cela que deviendront les Juifs? Ils mourront sans doute. Et une fois morts? Il n'y a plus, j'imagine, de résurrection, si ce n'est celle qui a été révélée au prophète. D'ailleurs, ce n'est pas la seule preuve qui l'établisse. Donc cette résurrection est vraie, et on ne peut sans témérité l'appliquer à la situation des Juifs. Ou si la résurrection que nous défendons est différente, qu'importé? pourvu qu'il y ait une résurrection des corps comme il y |480 en a une pour l'empire des Juifs. Enfin, le rétablissement des Juifs figuré par ces os, qui reprennent leurs corps et se raniment, est un témoignage de ce que les os éprouveront eux-mêmes. Les os ne pourraient fournir un symbole, si ce symbole lui-même ne devait se réaliser en eux. Car si la représentation réside dans l'image de la vérité, et l'image elle-même dans la vérité de l'être, il est nécessaire que la chose existe pour elle-même avant de servir d'image à un autre.

La similitude ne se fonde pas sur le vide; la parabole sur le néant. Il faudra donc croire que les os revivront et s'animeront comme il est dit, afin que cet événement puisse s'appliquer au rétablissement des Juifs, tel qu'on le suppose.

Mais il est plus conforme à la religion d'expliquer la vérité d'après l'autorité d'une interprétation simple, telle que la réclame le sens de ce tableau divin. Si la vision se rapportait à la situation des Juifs, il n'aurait pas plutôt mis sous les yeux de son prophète le champ de la mort, qu'il se fût hâté de lui dire: « Ces os, c'est toute la maison d'Israël, » et ce qui suit. Mais Dieu, après lui avoir montré ces ossements, parle de l'espérance de la résurrection. Il n'a pas encore nommé Israël, qu'il tente la foi de son prophète: « Fils de l'homme, ces os vivront-ils? » afin qu'il lui répondît: « Seigneur, tu le sais. » Le Seigneur n'aurait point tenté la foi de son prophète sur une chose qui n'eût pas dû avoir lieu, dont Israël n'eût jamais entendu parler, et qu'il n'eût pas fallu croire. Mais la résurrection des morts ayant été d'une part déjà annoncée; de l'autre, Israël, par son incrédulité, sa scandalisant de cette vérité, et, les yeux attachés sur la pourriture des tombeaux, désespérant de cette résurrection; ou plutôt, Israël n'élevant point son esprit jusqu'à la vérité de la résurrection, mais s'arrêtant à ses circonstances, que fait Dieu? Il met sous les yeux de son prophète, qui avait lui-même quelques doutes, le tableau de la résurrection, afin |481 de l'armer de confiance dans la prédication de ce dogme. Ce n'est pas tout. Il commande au peuple de croire ce qu'il a révélé à son prophète. A ceux qui n'admettaient pas que les os pussent ressusciter, il dit: « Vous êtes vous-mêmes ces os qui ressusciteront. » Enfin il termine ainsi: « Et vous saurez que c'est moi, le Seigneur, qui ai parlé et fait. » Il devait donc faire ce qu'il avait annoncé; mais il ne devait point faire ce qu'il avait annoncé, s'il devait le faire autrement.

Traduction Masquer
On the Resurrection of the Flesh

Chapter XXX.--This Vision Interpreted by Tertullian of the Resurrection of the Bodies of the Dead. A Chronological Error of Our Author, Who Supposes that Ezekiel in His Ch. XXXI. Prophesied Before the Captivity.

I am well aware how they torture even this prophecy into a proof of the allegorical sense, on the ground that by saying, "These bones are the whole house of Israel," He made them a figure of Israel, and removed them from their proper literal condition; and therefore (they contend) that there is here a figurative, not a true prediction of the resurrection, for (they say) the state of the Jews is one of humiliation, in a certain sense dead, and very dry, and dispersed over the plain of the world. Therefore the image of a resurrection is allegorically applied to their state, since it has to be gathered together, and recompacted bone to bone (in other words, tribe to tribe, and people to people), and to be reincorporated by the sinews of power and the nerves of royalty, and to be brought out as it were from sepulchres, that is to say, from the most miserable and degraded abodes of captivity, and to breathe afresh in the way of a restoration, and to live thenceforward in their own land of Judaea. And what is to happen after all this? They will die, no doubt. And what will there be after death? No resurrection from the dead, of course, since there is nothing of the sort here revealed to Ezekiel. Well, but the resurrection is elsewhere foretold: so that there will be one even in this case, and they are rash in applying this passage to the state of Jewish affairs; or even if it do indicate a different recovery from the resurrection which we are maintaining, what matters it to me, provided there be also a resurrection of the body, just as there is a restoration of the Jewish state? In fact, by the very circumstance that the recovery of the Jewish state is prefigured by the reincorporation and reunion of bones, proof is offered that this event will also happen to the bones themselves; for the metaphor could not have been formed from bones, if the same thing exactly were not to be realized in them also. Now, although there is a sketch of the true thing in its image, the image itself still possesses a truth of its own: it must needs be, therefore, that must have a prior existence for itself, which is used figuratively to express some other thing. Vacuity is not a consistent basis for a similitude, nor does nonentity form a suitable foundation for a parable. It will therefore be right to believe that the bones are destined to have a rehabiliment of flesh and breath, such as it is here said they will have, by reason indeed of which their renewed state could alone express the reformed condition of Jewish affairs, which is pretended to be the meaning of this passage. It is, however, more characteristic of a religious spirit to maintain the truth on the authority of a literal interpretation, such as is required by the sense of the inspired passage. Now, if this vision had reference to the condition of the Jews, as soon as He had revealed to him the position of the bones, He would at once have added, "These bones are the whole house of Israel," and so forth. But immediately on showing the bones, He interrupts the scene by saying somewhat of the prospect which is most suited to bones; without yet naming Israel, He tries the prophet's own faith: "Son of man, can these bones ever live?" so that he makes answer: "O Lord, Thou knowest." Now God would not, you may be sure, have tried the prophet's faith on a point which was never to be a real one, of which Israel should never hear, and in which it was not proper to repose belief. Since, however, the resurrection of the dead was indeed foretold, but Israel, in the distrust of his great unbelief, was offended at it; and, whilst gazing on the condition of the crumbling grave, despaired of a resurrection; or rather, did not direct his mind mainly to it, but to his own harassing circumstances,--therefore God first instructed the prophet (since he, too, was not free from doubt), by revealing to him the process of the resurrection, with a view to his earnest setting forth of the same. He then charged the people to believe what He had revealed to the prophet, telling them that they were themselves, though refusing to believe their resurrection, the very bones which were destined to rise again. Then in the concluding sentence He says, "And ye shall know how that I the Lord have spoken and done these things," intending of course to do that of which He had spoken; but certainly not meaning to do that which He had spoken of, if His design had been to do something different from what He had said.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De resurrectione carnis Comparer
Traductions de cette œuvre
De la résurrection de la chair
On the Resurrection of the Flesh Comparer
On the Resurrection of the Flesh
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidation - On the resurrection of the flesh

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité