Translation
Hide
On the Resurrection of the Flesh
Chapter XXI.--No Mere Metaphor in the Phrase Resurrection of the Dead. In Proportion to the Importance of Eternal Truths, is the Clearness of Their Scriptural Enunciation.
Well, if it occurs occasionally in certain portions of it, you will say, then why not in that phrase, 1 where the resurrection might be spiritually understood? There are several reasons why not. First, what must be the meaning of so many important passages of Holy Scripture, which so obviously attest the resurrection of the body, as to admit not even the appearance of a figurative signification? And, indeed, (since some passages are more obscure than others), it cannot but be right--as we have shown above 2 --that uncertain statements should be determined by certain ones, and obscure ones by such as are clear and plain; else there is fear that, in the conflict of certainties and uncertainties, of explicitness and obscurity, faith may be shattered, truth endangered, and the Divine Being Himself be branded as inconstant. Then arises the improbability that the very mystery on which our trust wholly rests, on which also our instruction entirely depends, should have the appearance of being ambiguously announced and obscurely propounded, inasmuch as the hope of the resurrection, unless it be clearly set forth on the sides both of punishment and reward, would fail to persuade any to embrace a religion like ours, exposed as it is to public detestation and the imputation of hostility to others. There is no certain work where the remuneration is uncertain. There is no real apprehension when the peril is only doubtful. But both the recompense of reward, and the danger of losing it, depend on the issues of the resurrection. Now, if even those purposes of God against cities, and nations, and kings, which are merely temporal, local, and personal in their character, have been proclaimed so clearly in prophecy, how is it to be supposed that those dispensations of His which are eternal, and of universal concern to the human race, should be void of all real light in themselves? The grander they are, the clearer should be their announcement, in order that their superior greatness might be believed. And I apprehend that God cannot possibly have ascribed to Him either envy, or guile, or inconsistency, or artifice, by help of which evil qualities it is that all schemes of unusual grandeur are litigiously promulgated.
Translation
Hide
De la résurrection de la chair
XXI.
---- Quelquefois et dans certaines circonstances, dites-vous? Pourquoi n'expliquerait-on pas aussi dans un sens spirituel le décret de la résurrection?
---- Parce que plusieurs raisons s'y opposent. D'abord que vont devenir les témoignages des Ecritures, si nombreux et si formels, où la résurrection des morts est annoncée avec tant d'évidence, qu'ils n'admettent pas même l'apparence d'une signification figurée? D'ailleurs il est juste, comme nous l'avons déjà réclamé, que les choses certaines et manifestes établissent la créance des choses incertaines et obscures, de peur qu'à travers ce conflit d'évidence et de doutes, de lumières et d'ombres, la foi ne se dissipe, la vérité ne soit en péril, et la Divinité elle-même accusée d'inconstance. En second lieu, il n'est pas vraisemblable que ce mystère, sur les fondements duquel reposent notre foi et notre discipline, ait été annoncé en termes équivoques et se montre sous des voiles obscurs, parce que si l'espérance de la résurrection ne brillait pas de toutes ses clartés, soit dans ses châtiments, soit dans ses béatitudes, elle ne pourrait déterminer personne à embrasser une religion, telle que la nôtre surtout, exposée à la haine publique, et accusée de haïr tout le monde. Point d'ouvrage certain pour un salaire incertain. Point de frayeur légitime pour un péril douteux. Et cependant, salaire et péril, tout roule sur la certitude de la résurrection. Eh quoi! lorsque la prophétie prononce en termes clairs contre |466 les cités, les nations et les monarques, les décrets de Dieu, qui cependant n'étaient que personnels, temporaires et bornés à des localités, comment s'imaginer que des dispositions éternelles en elles-mêmes, et dont l'universalité embrasse le genre humain, se soient dérobées à leurs propres lumières? Non, plus elles sont merveilleuses, plus elles devront s'environner de clartés, afin qu'on croie mieux à leur grandeur. Au reste, on ne saurait attribuer à Dieu la jalousie, la ruse, l'inconstance, ni l'artifice, à travers lesquels se jouent la plupart du temps les proclamations des princes.