• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De resurrectione carnis

Translation Hide
On the Resurrection of the Flesh

Chapter LVIII.--From This Perfection of Our Restored Bodies Will Flow the Consciousness of Undisturbed Joy and Peace.

"Everlasting joy," says Isaiah, "shall be upon their heads." 1 Well, there is nothing eternal until after the resurrection. "And sorrow and sighing," continues he, "shall flee away." 2 The angel echoes the same to John: "And God shall wipe away all tears from their eyes;" 3 from the same eyes indeed which had formerly wept, and which might weep again, if the loving-kindness of God did not dry up every fountain of tears. And again: "God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death," 4 and therefore no more corruption, it being chased away by incorruption, even as death is by immortality. If sorrow, and mourning, and sighing, and death itself, assail us from the afflictions both of soul and body, how shall they be removed, except by the cessation of their causes, that is to say, the afflictions of flesh and soul? where will you find adversities in the presence of God? where, incursions of an enemy in the bosom of Christ? where, attacks of the devil in the face of the Holy Spirit?--now that the devil himself and his angels are "cast into the lake of fire." 5 Where now is necessity, and what they call fortune or fate? What plague awaits the redeemed from death, after their eternal pardon? What wrath is there for the reconciled, after grace? What weakness, after their renewed strength? What risk and danger, after their salvation? That the raiment and shoes of the children of Israel remained unworn and fresh for the space of forty years; 6 that in their very persons the exact point 7 of convenience and propriety checked the rank growth of their nails and hair, so that any excess herein might not be attributed to indecency; that the fires of Babylon injured not either the mitres or the trousers of the three brethren, however foreign such dress might be to the Jews; 8 that Jonah was swallowed by the monster of the deep, in whose belly whole ships were devoured, and after three days was vomited out again safe and sound; 9 that Enoch and Elias, who even now, without experiencing a resurrection (because they have not even encountered death), are learning to the full what it is for the flesh to be exempted from all humiliation, and all loss, and all injury, and all disgrace--translated as they have been from this world, and from this very cause already candidates for everlasting life; 10 --to what faith do these notable facts bear witness, if not to that which ought to inspire in us the belief that they are proofs and documents of our own future integrity and perfect resurrection? For, to borrow the apostle's phrase, these were "figures of ourselves;" 11 and they are written that we may believe both that the Lord is more powerful than all natural laws about the body, and that He shows Himself the preserver of the flesh the more emphatically, in that He has preserved for it its very clothes and shoes.


  1. Isa. xxxv. 10. ↩

  2. Ver. 10. ↩

  3. Rev. vii. 17. ↩

  4. Rev. xxi. 4. ↩

  5. Rev. xx. 10, 13-15. ↩

  6. Deut. xxix. 5. ↩

  7. Justitia. ↩

  8. Dan. iii. 27. ↩

  9. Jonah i. 17; ii. 10. ↩

  10. Gen. v. 24; 2 Kings ii. 11. ↩

  11. 1 Cor. x. 6. ↩

Translation Hide
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)

58. Cap. Der wieder auferstandene Leib ist keinen Unfällen mehr ausgesetzt.

S. 501 „Ewige Wonne über ihr Haupt“, sagt Isaias.1 Es ist aber nichts ewig, als nach der Auferstehung. „Schmerz, Trauer und Seufzen“, sagt er, „ist von ihnen gewichen.“ Ebenso der Engel zu Johannes: „Gott wird wegnehmen jede Thräne von ihren Augen.“2 Natürlich von denselben Augen, welche zuvor geweint hatten, welche auch später noch weinen könnten, wenn die göttliche Güte nicht das Nass der Thränen ganz getrocknet hätte. Dann heisst es wiederum: „Gott wird wegnehmen jede Thräne von ihren Augen und es wird kein Tod mehr sein“,3 also auch keine Verwesung. Diese ist durch die Unverweslichkeit ebenso verscheucht, wie der Tod durch die Unsterblichkeit. Wenn Schmerz, Trauer, Seufzen, ja, der Tod selbst nur aus Verletzungen der Seele und des Leibes hervorgehen, so können sie nicht beseitigt werden, ausser wenn ihre Ursachen aufhören, die Verletzungen des Leibes und der Seele. Wie könnte es widrige Zufälle in der Nähe des Herrn, wie feindliche Anfälle bei Christus geben, wie Angriffe des Teufels bei Anwesenheit des hl. Geistes, da der Teufel selbst mit seinen Engeln schon ins Feuer gestürzt ist? Wo ist da der Zwang, oder das, was man Glück und Fatum nennt? Welche Plage kann es für die Auferweckten geben nach erlangter Verzeihung? Was für Zorn für die Ausgesöhnten nach erlangter Gnade? Welche Schwachheit nach erlangter Kraft, welches Unvermögen nach Erlangung des Heils?

Dass die Kleider und Schuhe der Kinder Israel vierzig Jahre hindurch unzerrissen und unverschlissen blieben,4 dass an ihren Leibern selbst das sonst so leichte Wachstum der Nägel und Haare auf das von der Schicklichkeit und Würde bedingte Maass beschränkt blieb, damit nicht deren enorme Grösse für Verwesung gehalten würde,5dass zu Babylon an den drei Jünglingen nicht einmal die Turbane und weiten Hosen, die bei den Juden nicht üblich waren, durch die Feuerflammen verletzt wurden,6 dass Jonas verschlungen von einem Meerungeheuer, dessen Bauch gewöhnt war, Schiffstrümmer zu verdauen, drei Tage später unverletzt ausgeworfen wurde,7 dass Henoch und Elias, obwohl noch nicht durch die Auferstehung hindurchgegangen, weil noch nicht gestorben, doch darum, weil sie von der Erde hinweggenommen und dadurch zur Anwartschaft auf die Ewigkeit gelangt sind, heute noch eine Freiheit des Leibes von jedem Gebrechen, jedem Schaden, jeder Unbill und Schmach gemessen8 — alle diese Begebenheiten setzen das Siegel ihres Zeugnisses unter keinen andern Glauben als unter den, wonach man glauben muss, dass diese Dinge Beweise für die zukünftige Auferstehung sind. Nach dem Ausspruche des Apostels sind jene Dinge Vorbilder auf uns S. 502 und stehen deshalb geschrieben, damit wir glauben sollen, der Herr sei mächtiger als jedes für die Körper geltende Gesetz, und natürlich umsomehr ein Erhalter des Leibes, da er sogar Kleidungsstücke und Schuhe unter seinen Schutz genommen hat.


  1. Is. 35, 10. ↩

  2. Offenb. 7, 17. ↩

  3. Offenb. 21, 4. ↩

  4. II. Mos. 8, 4; 29, 5. ↩

  5. Hiervon ist jedoch an den citierten Stellen nichts zu lesen. ↩

  6. Dan. 3, 27. ↩

  7. Jon. 2, 1 ff. ↩

  8. I. Mos. 5, 24; II. Kön. 2, 11. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De resurrectione carnis Compare
Translations of this Work
De la résurrection de la chair Compare
On the Resurrection of the Flesh Compare
On the Resurrection of the Flesh
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)
Commentaries for this Work
Elucidation - On the resurrection of the flesh

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy