• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Tertullian (160-220) De resurrectione carnis

Übersetzung ausblenden
On the Resurrection of the Flesh

Chapter LII.--From St. Paul's Analogy of the Seed We Learn that the Body Which Died Will Rise Again, Garnished with the Appliances of Eternal Life.

Let us now see in what body he asserts that the dead will come. And with a felicitous sally he proceeds at once to illustrate the point, as if an objector had plied him with some such question. "Thou fool," says he, "that which thou sowest is not quickened, except it die." 1 From this example of the seed it is then evident that no other flesh is quickened than that which shall have undergone death, and therefore all the rest of the question will become clear enough. For nothing which is incompatible with the idea suggested by the example can possibly be understood; nor from the clause which follows, "That which thou sowest, thou sowest not the body which shall be," 2 are you permitted to suppose that in the resurrection a different body is to arise from that which is sown in death. Otherwise you have run away from the example. For if wheat be sown and dissolved in the ground, barley does not spring up. Still it is not 3 the very same grain in kind; nor is its nature the same, or its quality and form. Then whence comes it, if it is not the very same? For even the decay is a proof of the thing itself, since it is the decay of the actual grain. Well, but does not the apostle himself suggest in what sense it is that "the body which shall be" is not the body which is sown, even when he says, "But bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain; but God giveth it a body as it pleaseth Him?" 4 Gives it of course to the grain which he says is sown bare. No doubt, you say. Then the grain is safe enough, to which God has to assign a body. But how safe, if it is nowhere in existence, if it does not rise again if it rises not again its actual self? If it rises not again, it is not safe; and if it is not even safe, it cannot receive a body from God. But there is every possible proof that it is safe. For what purpose, therefore, will God give it "a body, as it pleases Him," even when it already has its own "bare" body, unless it be that in its resurrection it may be no longer bare? That therefore will be additional matter which is placed over the bare body; nor is that at all destroyed on which the superimposed matter is put,--nay, it is increased. That, however, is safe which receives augmentation. The truth is, it is sown the barest grain, without a husk to cover it, without a spike even in germ, without the protection of a bearded top, without the glory of a stalk. It rises, however, out of the furrow enriched with a copious crop, built up in a compact fabric, constructed in a beautiful order, fortified by cultivation, and clothed around on every side. These are the circumstances which make it another body from God, to which it is changed not by abolition, but by amplification. And to every seed God has assigned its own body 5 --not, indeed, its own in the sense of its primitive body--in order that what it acquires from God extrinsically may also at last be accounted its own. Cleave firmly then to the example, and keep it well in view, as a mirror of what happens to the flesh: believe that the very same flesh which was once sown in death will bear fruit in resurrection-life--the same in essence, only more full and perfect; not another, although reappearing in another form. For it shall receive in itself the grace and ornament which God shall please to spread over it, according to its merits. Unquestionably it is in this sense that he says, "All flesh is not the same flesh;" 6 meaning not to deny a community of substance, but a parity of prerogative,--reducing the body to a difference of honour, not of nature. With this view he adds, in a figurative sense, certain examples of animals and heavenly bodies: "There is one flesh of man" (that is, servants of God, but really human), "another flesh of beasts" (that is, the heathen, of whom the prophet actually says, "Man is like the senseless cattle" 7 ), "another flesh of birds" (that is, the martyrs which essay to mount up to heaven), "another of fishes" (that is, those whom the water of baptism has submerged). 8 In like manner does he take examples from the heavenly bodies: "There is one glory of the sun" (that is, of Christ), "and another glory of the moon" (that is, of the Church), "and another glory of the stars" (in other words, of the seed of Abraham). "For one star differeth from another star in glory: so there are bodies terrestrial as well as celestial" (Jews, that is, as well as Christians). 9 Now, if this language is not to be construed figuratively, it was absurd enough for him to make a contrast between the flesh of mules and kites, as well as the heavenly bodies and human bodies; for they admit of no comparison as to their condition, nor in respect of their attainment of a resurrection. Then at last, having conclusively shown by his examples that the difference was one of glory, not of substance, he adds: "So also is the resurrection of the dead." 10 How so? In no other way than as differing in glory only. For again, predicating the resurrection of the same substance and returning once more to (his comparison of) the grain, he says: "It is sown in corruption, it is raised in incorruption; it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; it is sown a natural body, it is raised a spiritual body." 11 Now, certainly nothing else is raised than that which is sown; and nothing else is sown than that which decays in the ground; and it is nothing else than the flesh which is decayed in the ground. For this was the substance which God's decree demolished, "Earth thou art, and to earth shalt thou return;" 12 because it was taken out of the earth. And it was from this circumstance that the apostle borrowed his phrase of the flesh being "sown," since it returns to the ground, and the ground is the grand depository for seeds which are meant to be deposited in it, and again sought out of it. And therefore he confirms the passage afresh, by putting on it the impress (of his own inspired authority), saying, "For so it is written;" 13 that you may not suppose that the "being sown" means anything else than "thou shalt return to the ground, out of which thou wast taken;" nor that the phrase "for so it is written" refers to any other thing that the flesh.


  1. 1 Cor. xv. 36. ↩

  2. Ver. 37. ↩

  3. An objection of the opponent. ↩

  4. Vers. 37, 38. ↩

  5. 1 Cor. xv. 38. ↩

  6. Ver. 39. ↩

  7. Ps. xlix. 20, Sept. ↩

  8. 1 Cor. xv. 39. ↩

  9. 1 Cor. xv. 41. ↩

  10. Ver. 42. ↩

  11. Vers. 42-44. ↩

  12. Gen. iii. 19. ↩

  13. 1 Cor. xv. 45. ↩

Übersetzung ausblenden
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)

52. Cap. Die Beschaffenheit des Auferstehungsleibes. Der hl. Paulus lehrt dessen Identität mit dem jetzigen Leibe unter dem Bilde des aufkeimenden Samens.

Untersuchen wir nun, mit was für einem Leibe die Abgestorbenen nach des Apostels Lehre wiederkommen werden. Es ist gut, dass er sich sofort daran gemacht hat, es zu zeigen, gleich als ob jemand nach diesen Dingen gefragt hätte.

„Du Thor“, sagt er, „was Du säest, wird nicht belebt, es sei denn gestorben.“1 Mithin geht schon aus der Analogie des Säens hervor, dass kein anderer Leib wieder lebendig wird als der, welcher gestorben ist, und darnach wird auch das folgende sein richtiges Licht erhalten. Denn nichts darf in einem dem Grundcharakter des Beispiels zuwiderlaufenden Sinne verstanden werden, und man darf nicht, weil folgt: „Was Du säest, nicht den Körper, der werden soll, säest Du“,2 glauben, es werde ein anderer Körper auferstehen als der, welcher durch das Sterben gesäet worden ist. Sonst würde man aus dem Vergleich fallen. Denn niemals sprosst, wenn Weizen gasäet und in der Erde zersetzt worden ist, Gerste hervor, sondern stets ist die Art des Getreides dieselbe, sowie auch seine Natur, Beschaffenheit und Gestalt. Woher kommt es denn überhaupt, wenn es nicht dasselbe ist? Auch als zersetztes ist es dasselbe, da es aus der Zersetzung kommt. Denn er hat nicht angedeutet, in welcher Weise der Körper, der erst werden soll, gesäet wird,3 sondern gesagt: „Ein nacktes Korn wird gesäet“, etwa vom Weizen oder dergleichen, „Gott aber gibt ihm den Körper, wie er will“. Sicher doch dem Korn, wovon er sagt, dass es nackt gesäet werde? Gewiss wird deine Antwort lauten: Das, dem Gott einen Körper zu geben vorhat, ist also doch heil. Wie aber kann es heil sein, wenn es sich nirgends vorfindet, wenn es nicht aufersteht, wenn es nicht als eben dasselbe aufersteht? Wenn es nicht aufersteht, so ist es nicht erhalten. Wenn es nicht erhalten ist, so kann es von Gott keinen Körper bekommen. Dass es aber erhalten bleibe, das ist auf alle Weise sicher gestellt. Wozu also wird ihm Gott einen S. 492 Körper geben nach seinem Wohlgefallen, da es doch jenen nackten Körper als eigenen besitzt, wenn nicht aus dem Grunde, damit er nunmehr nicht als nackter auferstehe? Folglich wird derselbe etwas Hinzugegebenes sein, was zum Körper noch hinzugethan wird, und es wird das, dem es zugefügt wird, nicht vernichtet, sondern gemehrt. Was aber gemehrt ist, das ist wohlerhalten. Denn gesäet wird das Korn allein, ohne die Hülse als Kleid, ohne die Ähre, woran es sitzt, ohne die Deckung durch die Grannen, ohne den stolzen Schmuck des Halmes. Es erhebt sich aber, wuchernd in üppiger Fülle, aufgebaut in Harmonie der Teile, mit Schmuck versehen und vollständig bekleidet. Diese Dinge sind für das Korn der andere Körper, in welchen es umgewandelt wird, nicht durch eine Vernichtung, sondern mit einer reichlichern Ausstattung versehen.

Gott hat einem jeden Samen einen eigenen Körper bestimmt, der doch wieder nicht seiner ist, nämlich nicht sein früherer, so dass auch jener andere der seinige werde, den er äusserlich von Gott erhält. Bleibe also bei dem Gleichnisse, halte es als Spiegelbild für den Leib fest und glaube, eben dasselbe, welches gesäet wird, werde Frucht bringen; es selber, wenn auch vervollständigt; nicht ein anderes, wenn es auch in anderer Weise zurückkehrt. Es wird nämlich seinerseits auch den Putz und Schmuck in Empfang nehmen, womit Gott es wird überkleiden wollen gemäss seinen Verdiensten. Ohne Zweifel zielt Paulus hierauf mit den Worten: „Nicht alles Fleisch ist dasselbe Fleisch“.4 Er will damit nicht die Gemeinsamkeit der Substanz leugnen, sondern die Gleichheit der Vorrechte, indem er den Leib unter den Unterschied der Ehre, nicht unter den der Art bringt. Deshalb fügt er auch noch figürliche, von den Tieren und Elementen entnommene Beispiele hinzu. „Ein anderes ist das Fleisch des Menschen“, d. i. des Dieners Gottes, welcher der wahre Mensch ist, „ein anderes das des Viehes“, d. i. des Heiden, von welchem der Prophet sagt: „Gleich geworden ist der Mensch dem unvernünftigen Vieh“,5 „ein anderes das der Vögel“, d. i. der Martyrer, welche sich zum Höhern erheben, „ein anderes das der Fische“, d. i. derjenigen, welche mit dem Wasser der Taufe genug haben.6 Dazu führt er noch von den überhimmlischen Körpern hergenommene Argumente ins Treffen. „Eine andere ist die Herrlichkeit der Sonne“, d. i. Christi, „eine andere die des Mondes“, d. i. der Kirche, und „eine andere die der Sterne“, d. i. die des Samens Abrahams. Und „ein Stern unterscheidet sich von dem andern an Glanz, sowie auch die irdischen und himmlischen Körper“,7 verstehe der Jude und der Christ. Wenn er sich aber hier nicht figürlich ausdrückt, so S. 493 hat er in höchst thörichter Weise Leiber von Mauleseln und Geiern8 und Körper von Himmelslichtern mit den Menschenleibern zusammengestellt, obwohl jene weder mit dem Vergleiche noch mit der Erlangung der Auferstehung etwas zu schaffen haben.

Indem er hierdurch nur einen Schluss auf den Unterschied in der Glorie, nicht aber in der Substanz gezogen hat, sagt er zuletzt: „So ist es auch bei der Auferstehung der Toten“. Wie denn? Sie unterscheidet sich in nichts anderem als in der blossen Glorie. Denn, indem er dann wieder die Auferstehung auf dieselbe Substanz zurückführt und von neuem auf das Samenkorn kommt, sagt er: „Gesäet wird Verweslichkeit, es aufersteht die Unverweslichkeit, gesäet wird in Unscheinbarkeit, die Auferstehung geschieht in Herrlichkeit, gesäet wird in Schwachheit, die Auferstehung geschieht in Kraft, gesäet wird ein tierischer Leib, auferstehen wird ein geistiger“. Sicher steht nichts anderes auf, als was gesäet wird, und es wird nichts anderes gesäet, als was sich in der Erde zersetzt, und es wird nichts anderes in der Erde zersetzt, als das Fleisch. Denn dieses ist es, welches der Urtheilsspruch Gottes zu Boden gestreckt hat: „Erde bist du und zur Erde wirst du gehen“, weil es auch von der Erde genommen war. Daher ist auch der Apostel auf den Gedanken gekommen, von ihm den Ausdruck „säen“ zu brauchen, wenn es der Erde zurückgegeben wird; denn die Erde ist der Aufnahmeort für die Sämereien, um sie darin niederzulegen und von dort zurückzuerwarten. Daher bekräftigt er es mit Nachdruck: „So steht es geschrieben“,9 damit man nicht glaube, das Gesäetwerden sei etwas anderes als das: „Du wirst zu Erde werden, aus der du genommen bist“, und ebenso nicht glaube, die Stelle gehe einen andern an als den Leib. Denn so steht es geschrieben.


  1. I. Kor. 15, 36. ↩

  2. I. Kor. 15, 37. ↩

  3. Das Fragezeichen, welches Öhler hinter seminetur setzt, ist sinnstörend. ↩

  4. I. Kor. 15, 39. ↩

  5. Ps. 49, 21. ↩

  6. Vgl. den Ausdruck pisciculi. De bapt. c 1. ↩

  7. I. Kor. 15, 41. ↩

  8. Der Apostel gebraucht l. c. nur die generellen Ausdrücke jumenta und volatilia. ↩

  9. I. Kor. 15, 44. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De resurrectione carnis vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la résurrection de la chair vergleichen
On the Resurrection of the Flesh
On the Resurrection of the Flesh vergleichen
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Elucidation - On the resurrection of the flesh

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung