• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Hermas (150)

Traduction Masquer
The Pastor of Hermas

Commandment Second.

On Avoiding Evil-Speaking, and on Giving Alms in Simplicity.

He said to me, "Be simple and guileless, and you will be as the children who know not the wickedness that ruins the life of men. First, then, speak evil of no one, nor listen with pleasure to any one who speaks evil of another. But if you listen, you will partake of the sin of him who speaks evil, if you believe the slander which you hear;1 for believing it, you will also have something to say against your brother. Thus, then, will you be guilty of the sin of him who slanders. For slander is evil 2 and an unsteady demon. It never abides in peace, but always remains in discord. Keep yourself from it, and you will always be at peace with all. Put on a holiness in which there is no wicked cause of offence, but all deeds that are equable and joyful. Practise goodness; and from the rewards of your labours, which God gives you, give to all the needy in simplicity, not hesitating as to whom you are to give or not to give. Give to all, for God wishes His gifts to be shared amongst all. They who receive, will render an account to God why and for what they have received. For the afflicted who receive will not be condemned, 3 but they who receive on false pretences will suffer punishment. He, then, who gives is guiltless. For as he received from the Lord, so has he accomplished his service in simplicity, not hesitating as to whom he should give and to whom he should not give. This service, then, if accomplished in simplicity, is glorious with God. He, therefore, who thus ministers in simplicity, will live to God. 4 Keep therefore these commandments, as I have given them to you, that your repentance and the repentance of your house may be found in simplicity, and your heart 5 may be pure and stainless."


  1. If ... brother. [Jas. iv. 11.] And if you believe the slanderer, you will also be guilty of sin, in that you have belived one who speaks evil of your brother.--Vat. For if you give your assent to the detractor, and believe what is said of one in his absence, you also will be like to him, and acting ruinously towards your brother, and you are guilty of the same sin as the person who slanders.--Pal. ↩

  2. For slander is ruinous.--Vat. For it is wicked to slander any one.--Pal. ↩

  3. For ... condemned, omitted in Vat. ↩

  4. This service ... God. And he has accomplished this service to God simply and gloriously.--Vat. [Rom. xii. 8.] ↩

  5. The Vat. adds: and a blessing may fall on your house. ↩

Traduction Masquer
Der Hirte des Hermas (BKV)

Zweites Gebot: Fliehe die Verleumdung; tue Gutes!

1. Er sagte mir: „Sei geraden Sinnes und werde fehlerlos, dann wirst du sein wie die kleinen Kinder, welche die Schlechtigkeit nicht kennen, die das Leben der Menschen zerstört. 2. Vor allem verleumde niemanden S. 204 und höre dem Verleumder nicht gerne zu; sonst wirst auch du, der Hörer, Teil haben an der Sünde des Verleumders, wenn du der Verleumdung Glauben schenkst, die du hörst. Denn wenn du es glaubst, wirst du selbst eingenommen sein gegen deinen Bruder. Auf diese Weise also wirst du Teil haben an der Sünde des Verleumders. 3. Es ist etwas Schlechtes um die Verleumdung, sie ist ein unruhiger, böser Geist, der niemals Friede hält, sondern stets bei Zwistigkeiten wohnt. Halte dich also fern von ihm, und du wirst stets Ansehen genießen bei allen. 4. Umgib dich mit Würde, die nichts Schlimmes (und) Anstößiges an sich hat, sondern in allem gerade und freudig ist. Tue Gutes und gib vom Segen deiner Arbeit, den Gott dir gibt, allen Bedürftigen schlechthin, ohne zu fragen, wem du geben und wem du nicht geben sollst. Gib allen; denn Gott will, dass man allen von seinen eigenen Geschenken gibt. 5. Die Empfänger aber müssen Gott Rechenschaft geben, warum und wozu sie empfangen haben; wer nämlich in der Not eine Gabe empfangen hat, wird nicht gerichtet werden, wer aber Unterstützungen erheuchelt, wird bestraft werden. 6. Der Geber ist frei von Schuld; denn wie er vom Herrn seinen Dienst zur Erledigung bekommen hat, so hat er ihn einfach erledigt, ohne zu untersuchen, wem er geben und wem er nicht geben solle. Und dieser einfach erledigte Dienst ist ehrenvoll geworden vor Gott. Wer demnach so einfach seinen Dienst erfüllt, wird (in) Gott leben. 7. Halte also dieses Gebot, wie ich es dir gesagt habe, damit deine und deines Hauses Bekehrung als aufrichtig erfunden werde und dein Herz rein und unbefleckt sei1.“


  1. Jak 1:27. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Shepard of Hermas (Loeb) Comparer
Traductions de cette œuvre
Der Hirte des Hermas (BKV)
The Pastor of Hermas
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zum Hirte des Hermas
Introductory Note and Elucidation to The Pastor of Hermas

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité