Übersetzung
ausblenden
The Pastor of Hermas
Similitude Third.
As in Winter Green Trees Cannot Be Distinguished from Withered, So in This World Neither Can the Just from the Unjust.
He showed me many trees having no leaves, but withered, as it seemed to me; for all were alike. And he said to me, "Do you see those trees?" "I see, sir," I replied, "that all are alike, and withered." He answered me, and said, "These trees which you see are those who dwell in this world." "Why, then, sir," I said, "are they withered, as it were, and alike?" 1 "Because," he said, "neither are the righteous manifest in this life, nor sinners, but they are alike; for this life is a winter to the righteous, and they do not manifest themselves, because they dwell with sinners: for as in winter trees that have cast their leaves are alike, and it is not seen which are dead and which are living, so in this world neither do the righteous show themselves, nor sinners, but all are alike one to another." 2
Edition
ausblenden
Shepard of Hermas (Loeb)
Ἄλλη παραβολή (III)
1. Ἔδειξέ μοι δένδρα πολλὰ μη ἔχοντα φύλλα. ἀλλ’ ὡσεὶ ξηρὰ ἐδόκε μοι εἶναι· ὅμοια γὰρ ἦν πάντα. καὶ λέγει μοι· Βλέπεις τὰ δένδρα ταῦτα; Βλέπω, φημί, κύριε, ὅμοια ὄντα καὶ ξηρά. ἀποκριθείς μοι λέγει· Ταῦτα τὰ δένδρα, ἃ βλέπεις, οἱ κατοικοῦντές εἰσιν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ. 2. Διατί οὖν; φημί, κύριε, ὡσεὶ ξηρά εἰσι καὶ ὅμοια; Ὅτι, φησίν, οὔτε οἱ δικαίοις φαίνονται οὔτε οἱ ἁμαρτωλοὶ ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλ’ ὅμοιοί εἰσιν· ὁ γὰρ αἰὼν οὗτος τοῖς δικαίοις χειμών ἐστι, καὶ οὐ φαίνονται μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν κατοικοῦντες. 3. ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ χειμῶνι τὰ δένδρα ἀποβεβληκότα τὰ φύλλα ὅμοιά εἰσι καὶ οὐ φαίνονται τὰ ξηρὰ ποῖά εἰσιν ἢ τὰ ζῶντα, οὕτως ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ οὐ φαίνονται οὔτε οἱ δίκαιοι οὔτε οἱ ἁμαρτωλοί, ἀλλὰ πάντες ὅμοιοί εἰσιν.