• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Hermas (150)

Traduction Masquer
The Pastor of Hermas

Chap. I.

Sitting in my house, and glorifying the Lord for all that I had seen, and reflecting on the commandments, that they are excellent, and powerful, and glorious, and able to save a man's soul, I said within myself, "I shall be blessed if I walk in these commandments, and every one who walks in them will be blessed." While I was saying these words to myself, I suddenly see him sitting beside me, and hear him thus speak: "Why are you in doubt about the commandments which I gave you? They are excellent: have no doubt about them at all, but put on faith in the Lord, and you will walk in them, for I will strengthen you in them. These commandments are beneficial to those who intend to repent: for if they do not walk in them, their repentance is in vain. You, therefore, who repent cast away the wickedness of this world which wears you out; and by putting on all the virtues of a holy life, you will be able to keep these commandments, and will no longer add to the number of your sins. Walk, 1 therefore, in these commandments of mine, and you will live unto God. All these things have been spoken to you by me." And after he had uttered these words, he said to me, "Let us go into the fields, and I will show you the shepherds of the flocks." "Let us go, sir," I replied. And we came to a certain plain, and he showed me a young man, a shepherd, clothed in a suit of garments of a yellow colour: and he was herding very many sheep, and these sheep were feeding luxuriously, as it were, and riotously, and merrily skipping hither and thither. The shepherd himself was merry, because of his flock; and the appearance of the shepherd was joyous, and he was running about amongst his flock. [And other sheep I saw rioting and luxuriating in one place, but not, however, leaping about. 2 ]


  1. The Vatican has a sentence before this: "For if you sin not afterwards, you will greatly fall away from your former [transgressions]." ↩

  2. Found only in Pseudo-Athanasius. It occurs in none of the translations. ↩

Traduction Masquer
Der Hirte des Hermas (BKV)

1. Kap. Das Gleichnis vom fröhlichen Hirten und den ausgelassenen Schafen.

1. Ich saß in meinem Hause, lobte den Herrn für alles, was ich hatte sehen dürfen, dachte nach, wie schön die Gebote sind, wie kraftvoll, erfreulich, rühmlich und mächtig, der Seele eines Menschen das Heil zu verschaffen, und sprach bei mir selbst: Ich werde selig sein, wenn ich in diesen Geboten wandle, ebenso alle, die in ihnen wandeln. 2. Wie ich dies bei mir sprach, bemerkte ich, wie er plötzlich neben mir saß und sprach: „Warum grübelst du nach über die Gebote, die ich dir gegeben habe? Sie sind gut; du sollst gar nicht zweifeln; gürte dich vielmehr mit dem Vertrauen auf den Herrn und wandle in ihnen; denn ich werde dich stark machen durch sie. 3. Diese Gebote sind nützlich für die, welche S. 241 Buße tun wollen. Denn wer sie nicht befolgt, dessen Buße ist wertlos. 4. Wenn ihr also Buße tut, dann leget ab die Schlechtigkeit dieser Welt, die euch aufreibt. Ziehet an jegliche Tugend der Gerechtigkeit, und ihr werdet imstande sein, diese Gebote zu halten und in euren Sünden nicht weiter zu machen. [Wenn ihr also in gar keine neue Sünde mehr fallet, werdet ihr auch von den früheren Fehltritten frei werden.] Wandelt daher in diesen meinen Geboten, und ihr werdet in Gott leben. Dies alles ist euch von mir gesagt worden.“ 5. Als er diese Worte an mich gerichtet hatte, fuhr er fort: „Wir wollen aufs Feld gehen, dort will ich dir die Hirten der Schafe zeigen.“ „Wir wollen gehen, Herr“, sagte ich. Wir kamen in eine Ebene, und da zeigte er mir einen jugendlichen Hirten, der durchaus in safranfarbige Gewänder gekleidet war. 6. Er weidete eine sehr zahlreiche Herde; seine Schafe waren geradezu üppig und sehr ausgelassen, und munter hüpften sie hin und her; der Hirte selbst war ganz vergnügt mit seiner Herde; und erst das Aussehen des Hirten war überaus freudig, wie er so unter seinen Schafen dahinging. [Auch andere Schafe sah ich noch ausgelassen und üppig an einem Orte, aber sie sprangen nicht umher.]

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Shepard of Hermas (Loeb) Comparer
Traductions de cette œuvre
Der Hirte des Hermas (BKV)
The Pastor of Hermas
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zum Hirte des Hermas
Introductory Note and Elucidation to The Pastor of Hermas

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité