• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Hermas (150) Pastor Hermae

Übersetzung ausblenden
The Pastor of Hermas

Chap. III.

Seeing them, therefore, so beaten and so badly used, I was grieved for them, because they were so tormented, and had no rest at all. And I said to the Shepherd who talked with me, "Sir, who is this shepherd, who is so pitiless and severe, and so completely devoid of compassion for these sheep?" "This," he replied, "is the angel of punishment;1 and he belongs to the just angels, and is appointed to punish. He accordingly takes those who wander away from God, and who have walked in the desires and deceits of this world, and chastises them as they deserve with terrible and diverse punishments." "I would know, sir," I said, "Of what nature are these diverse tortures and punishments?" "Hear," he said, "the various tortures and punishments. The tortures are such as occur during life. 2 For some are punished with losses, others with want, others with sicknesses of various kinds, and others with all kinds of disorder and confusion; others are insulted by unworthy persons, and exposed to suffering in many other ways: for many, becoming unstable in their plans, try many things, and none of them at all succeed, and they say they are not prosperous in their undertakings; and it does not occur to their minds that they have done evil deeds, but they blame the Lord. 3 When, therefore, they have been afflicted with all kinds of affliction, then are they delivered unto me for good training, and they are made strong in the faith of the Lord; and 4 for the rest of the days of their life they are subject to the Lord with pure hearts, and are successful in all their undertakings, obtaining from the Lord everything they ask; and then they glorify the Lord, that they were delivered to me, and no longer suffer any evil."

Cor. v. 5.]


  1. [The idea is, the minister of discipline, as St. Ambrose is represented with a scourge in his hand. The Greek (ek ton angelon ton dikaion) favours the idea that faithful pastors are here symbolized,--just stewards and righteous men.] ↩

  2. biotikai. The Vatican and Pal. render this, "the various punishments and tortures which men suffer daily in their lives." Pseudo-Athanasius has: "For when they revolt from God, thinking to be in rest and in wealth, then they are punished, some meeting with losses," etc. [1 Tim. i. 20. Remedial discipline is thus spoken of, 1 ↩

  3. Pseudo-Athanasius has: "And they cannot bear for the rest of their days to turn and serve the Lord with a pure heart. But if they repent and become sober again, then they understand that they were not prosperous on account of their evil deeds; and so they glorify the Lord, because He is a just Judge, and because they suffered justly, and were punished (epaideuthesan) according to their deeds." ↩

  4. The Vatican inserts the following sentence before this: "And when they begin to repent of their sins, then the works in which they have wickedly exercised themselves arise in their hearts; and then they give honour to God, saying that He is a just Judge, and that they have deservedly suffered everything according to their deeds." So does Pal. The Aethiopic becomes very condensed in this portion. [Note this class of offenders, having suffered remedial chastisement, are not delivered over the Satan finally, but "delivered unto me (the angel of repentance) for good training."] ↩

Übersetzung ausblenden
Der Hirte des Hermas (BKV)

3. Kap. Der Engel der Strafe übergibt seine Zöglinge dem Engel der Buße.

1. Als ich sie nun so geschlagen und leiden sah, tat es mir leid um sie, weil sie so gequält wurden und gar keine Ruhe hatten. 2. Da redete ich den Hirten, der mit mir sprach, also an. „Herr, was ist das für ein hartherziger und gestrenger Hirte, dass er gar kein Mitleid mit seinen Schafen hat?“ „Das ist der Engel der Strafe; er gehört zu den guten Engeln und ist gesetzt über die Strafe. 3. Er nimmt die auf, die von Gott abgeirrt sind und in den Torheiten und Lüsten dieser Welt gewandelt sind, und bestraft sie, wie sie es verdienen, mit harten und verschiedenartigen Strafen.“ 4. „Ich möchte gerne S. 243 wissen, Herr, welcher Art diese verschiedenen Strafen sind.“ „So vernimm denn die verschiedenen Züchtigungen und Strafen. Die Züchtigungen kommen im Leben; sie bestehen für die einen in Strafen, für andere in Verlusten, für andere in allerlei Krankheiten oder für andere in gänzlicher Unbeständigkeit, einige werden auch von unwürdigen Leuten beschimpft und haben sonst bei ihren verschiedenen Unternehmungen zu leiden; 5. viele nämlich sind unbeständig in ihren Entschlüssen, sie fangen vieles an, aber nichts bei ihnen will recht vorwärts gehen. Diese sagen dann, dass sie kein Glück haben in ihren Unternehmungen; aber dass sie Böses getan haben, daran denken sie nicht in ihrem Herzen, vielmehr beschuldigen sie den Herrn. 6. Wenn sie dann jegliche Mühsal erduldet haben, dann werden sie mir übergeben zu einer milden Erziehung, sie erstarken im Glauben an den Herrn und dienen dem Herrn die übrigen Tage ihres Lebens mit reinem Herzen; wenn sie sich dann bekehrt haben, regt sich in ihrem Herzen das Bewusstsein ihrer früheren Sünden, und dann loben sie Gott und sagen, er sei ein gerechter Richter und jeder habe entsprechend seinem Tun die richtige Strafe bekommen: fernerhin dienen sie dem Herrn mit reinem Herzen, und alle ihre Unternehmungen haben einen guten Fortgang, da sie vom Herrn alles erlangen, um was sie bitten1; dann preisen sie Gott dafür, dass sie mir übergeben worden sind; etwas Schlimmes haben sie nicht mehr zu erdulden.“


  1. Mt 21:22; 1 Joh 3:22. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Shepard of Hermas (Loeb) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Der Hirte des Hermas (BKV)
The Pastor of Hermas
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung zum Hirte des Hermas
Introductory Note and Elucidation to The Pastor of Hermas

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung