Übersetzung
ausblenden
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter XCIX.--In the commencement of the Psalm are Christ's dying words.
And when I had said these words, I continued: "Now I will demonstrate to you that the whole Psalm refers thus to Christ, by the words which I shall again explain. What is said at first--O God, my God, attend to me: why hast Thou forsaken me?'--announced from the beginning that which was to be said in the time of Christ. For when crucified, He spake: O God, my God, why hast Thou forsaken me?' And what follows: The words of my transgressions are far from my salvation. O my God, I will cry to Thee in the day-time, and Thou wilt not hear; and in the night-season, and it is not for want of understanding in me.' These, as well as the things which He was to do, were spoken. For on the day on which He was to be crucified, 1 having taken three of His disciples to the hill called Olivet, situated opposite to the temple in Jerusalem, He prayed in these words: Father, if it be possible, let this cup pass from me.' 2 And again He prayed: Not as I will, but as Thou wilt;' 3 showing by this that He had become truly a suffering man. But lest any one should say, He did not know then that He had to suffer, He adds immediately in the Psalm: And it is not for want of understanding in me.' Even as there was no ignorance on God's part when He asked Adam where he was, or asked Cain where Abel was; but [it was done] to convince each what kind of man he was, and in order that through the record [of Scripture] we might have a knowledge of all: so likewise Christ declared that ignorance was not on His side, but on theirs, who thought that He was not the Christ, but fancied they would put Him to death, and that He, like some common mortal, would remain in Hades.
Übersetzung
ausblenden
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
99.
1. Nach diesen Worten fuhr ich fort: „Ich will euch nun beweisen, daß dieser ganze Psalm auf Christus gesagt ist. Ich nehme ihn daher noch einmal durch. Wenn es nun zunächst heißt: ‚O, Gott, mein Gott, achte auf mich! Warum hast Du mich verlassen?’, so wurde damit in alter Zeit eben das vorhergesagt, was zur Zeit Christi gesprochen werden sollte. Als Christus nämlich gekreuzigt war, sagte er1 : ‚O Gott, o Gott, warum hast du mich verlassen?’
2. Auf seine Taten aber nehmen genau Bezug die weiteren Worte: ‚Ferne von meinem Heile sind die Worte meines Elendes. Mein Gott, tagüber schreie ich zu Dir, und nicht willst Du auf mich hören; und nachts und ich habe davon gewußt.’ An dem Tage nämlich, da er gekreuzigt werden sollte, nahm er drei seiner Jünger mit sich auf den sogenannten Ölberg, der dem Tempel in Jerusalem gerade gegenüber liegt, und betete mit den Worten2 : ‚Vater, wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber!’ Sodann spricht er im Gebete: ‚Nicht wie ich will, sondern wie Du willst’, womit er offenbarte, daß er in der Tat ein leidender Mensch geworden ist. 3. Damit man jedoch nicht sage: ‚Er wußte also nicht, daß er leiden müsse’, ist im Psalme sofort beigefügt: ‚und ich habe davon gewußt’. Gleich wie Gott nicht aus Unwissenheit den Adam fragte, wo S. 162 er wäre3 oder bei Kain sich erkundigte nach dem Orte des Abels4, sondern es tat, um jedem sein Verhalten vorzuwerfen und uns in der Schrift über alles zu belehren, so hat auch Jesus nicht aus Unwissenheit gesprochen, sondern mit Rücksicht auf die Unwissenheit derer, welche meinten, er sei nicht Christus, und glaubten, er werde wie ein gewöhnlicher Mensch sterben und in der Unterwelt bleiben.