Übersetzung
ausblenden
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter CXXIII.--Ridiculous interpretations of the Jews. Christians are the true Israel.
"As, therefore, all these latter prophecies refer to Christ and the nations, you should believe that the former refer to Him and them in like manner. For the proselytes have no need of a covenant, if, since there is one and the same law imposed on all that are circumcised, the Scripture speaks about them thus: And the stranger shall also be joined with them, and shall be joined to the house of Jacob;' 1 and because the proselyte, who is circumcised that he may have access to the people, becomes like one of themselves, 2 while we who have been deemed worthy to be called a people are yet Gentiles, because we have not been circumcised. Besides, it is ridiculous for you to imagine that the eyes of the proselytes are to be opened while your own are not, and that you be understood as blind and deaf while they are enlightened. And it will be still more ridiculous for you, if you say that the law has been given to the nations, but you have not known it. For you would have stood in awe of God's wrath, and would not have been lawless, wandering sons; being much afraid of hearing God always say, Children in whom is no faith. And who are blind, but my servants? and deaf, but they that rule over them? And the servants of God have been made blind. You see often, but have not observed; your ears have been opened, and you have not heard.' 3 Is God's commendation of you honourable? and is God's testimony seemly for His servants? You are not ashamed though you often hear these words. You do not tremble at God's threats, for you are a people foolish and hard-hearted. Therefore, behold, I will proceed to remove this people,' saith the Lord; and I will remove them, and destroy the wisdom of the wise, and hide the understanding of the prudent.' 4 Deservedly too: for you are neither wise nor prudent, but crafty and unscrupulous; wise only to do evil, but utterly incompetent to know the hidden counsel of God, or the faithful covenant of the Lord, or to find out the everlasting paths. Therefore, saith the Lord, I will raise up to Israel and to Judah the seed of men and the seed of beasts.' 5 And by Isaiah He speaks thus concerning another Israel: In that day shall there be a third Israel among the Assyrians and the Egyptians, blessed in the land which the Lord of Sabaoth hath blessed, saying, blessed shall my people in Egypt and in Assyria be, and Israel mine inheritance.' 6 Since then God blesses this people, and calls them Israel, and declares them to be His inheritance, how is it that you repent not of the deception you practise on yourselves, as if you alone were the Israel, and of execrating the people whom God has blessed? For when He speaks to Jerusalem and its environs, He thus added: And I will beget men upon you, even my people Israel; and they shall inherit you, and you shall be a possession for them; and you shall be no longer bereaved of them.'" 7
"What, then?" says Trypho; "are you Israel? and speaks He such things of you?"
"If, indeed," I replied to him, "we had not entered into a lengthy 8 discussion on these topics, I might have doubted whether you ask this question in ignorance; but since we have brought the matter to a conclusion by demonstration and with your assent, I do not believe that you are ignorant of what I have just said, or desire again mere contention, but that you are urging me to exhibit the same proof to these men." And in compliance with the assent expressed in his eyes, I continued: "Again in Isaiah, if you have ears to hear it, God, speaking of Christ in parable, calls Him Jacob and Israel. He speaks thus: Jacob is my servant, I will uphold Him; Israel is mine elect, I will put my Spirit upon Him, and He shall bring forth judgment to the Gentiles. He shall not strive, nor cry, neither shall any one hear His voice in the street: a bruised reed He shall not break, and smoking flax He shall not quench; but He shall bring forth judgment to truth: He shall shine, 9 and shall not be broken till He have set judgment on the earth. And in His name shall the Gentiles trust.' 10 As therefore from the one man Jacob, who was surnamed Israel, all your nation has been called Jacob and Israel; so we from Christ, who begat us unto God, like Jacob, and Israel, and Judah, and Joseph, and David, are called and are the true sons of God, and keep the commandments of Christ."
-
Isa. xiv. 1. ↩
-
Literally, "a native of the land." ↩
-
Deut. xxxii. 20; Isa. xlii. 19 f. ↩
-
Isa. xxix. 14. ↩
-
Jer. xxxi. 27. ↩
-
Isa. xix. 24 f. ↩
-
Ezek. xxxvi. 12. ↩
-
[I cannot forbear to note this "Americanism" in the text.] ↩
-
LXX. analampsei, as above. The reading of the text is analepsei. ↩
-
Isa. xlii. 1-4. ↩
Übersetzung
ausblenden
Dialogue de Saint Justin avec le juif Tryphon
CXXIII.
1 Reconnaissez donc que tout, en effet, s'entend du Christ et ne peut s'expliquer autrement. Vos prosélytes n'ont pas besoin de testament nouveau, puisque tous les circoncis sont compris sous une seule et même loi; et l'Ecriture a dit, en parlant de ces derniers :
« Les étrangers se joindront à eux ; ils s'uniront à la maison de Jacob. »
Le prosélyte a besoin d'être circoncis pour s'unir au peuple et faire, aux yeux de tous, partie de la nation. Eh bien ! nous qu'on appelle le peuple choisi, nous jugés dignes de Prendre ce titre, nous sommes la nation sainte, par là même que nous ne sommes pas circoncis. 2 N'est-il pas ridicule de croire que les yeux de vos prosélytes sont ouverts à la lumière, tandis que les vôtres restent fermés ; qu'ils entendent et qu'ils voient, tandis que vous êtes sourds et aveugles? Mais ne tombez-vous pas dans un plus grand ridicule, si vous dites que la loi fut donnée aux gentils, et que cette même loi vous ne l'avez pas connue : assurément, si vous, l'aviez connue, 3 vous auriez redouté la colère de Dieu ; vous ne seriez pas des enfants d'iniquité, flottant çà et là au gré de l'erreur; vous vous seriez épargné ces reproches que vous adresse si souvent le Seigneur :
« Véritables enfants d'incrédulité; et qui est plus aveugle que mes serviteurs, plus sourd que ceux qui les gouvernent! Oui, les serviteurs de Dieu sont aujourd'hui dans l'aveuglement. Vous avez vu sans voir, vos oreilles étaient ouvertes, et vous n'avez pas entendu. »
4 Quel bel éloge Dieu fait de vous ! Voilà pour des serviteurs un glorieux témoignage, que celui qu'il vous rend! Quoi ! ne rougissez-vous pas d'entendre et de mériter toujours les mêmes reproches? ne tremblez-vous pas à toutes ces menaces du Seigneur? Mais non, vous êtes un peuple insensé, dont le cœur est endurci.
« C'est pourquoi, dit le Seigneur, je ferai plus, je rejetterai ce peuple; oui, je le rejetterai, je perdrai la sagesse des sages, j'obscurcirai l'intelligence de ceux qui se croient habiles. »
Et ne l'avez-vous pas mérité? Vous n'avez ni sagesse, ni lumière, je ne vois en vous que ruse et astuce; vous ne vous entendez bien qu'à faire le mal. Mais vous ne savez point pénétrer les secrets de Dieu, distinguer son testament véritable, découvrir ses sentiers éternels.
5 « C'est pourquoi, dit le Seigneur, je sèmerai en la maison d'Israël et en la maison de Juda une semence d'hommes et une semence d'animaux. »
Il fait ainsi parler Isaïe au sujet d'Israël :
« En ce jour, Israël se joindra pour troisième aux peuples d'Egypte et d'Assyrie; la bénédiction du Seigneur sera sur la terre; le Dieu des armées l'a bénie, en disant : Je bénis l'Egypte, elle devient mon peuple, ainsi que l'Assyrie; mais Israël est mon héritage. »
6 Puisque Dieu bénit ce peuple, l'appelle Israël et le proclame son héritage, comment ne faites-vous pas pénitence et de votre orgueil, qui vous fait croire que vous êtes le seul Israël, et de votre haine, qui voue à l'exécration le peuple béni de Dieu? Car le Seigneur, après s'être adressé à Jérusalem et à toutes les contrées qui l'entourent, ajoute ces paroles : « Je ferai naître des hommes à votre place qui deviendront mon peuple; ils vous posséderont en héritage; vous tomberez en leur pouvoir, et vous ne pourrez les empêcher de vous ravir vos enfants. »
7 — Eh quoi donc ! s'écrie alors Tryphon, c'est vous qui êtes Israël, c'est de vous que parle le prophète !
Si ce n'était pas, lui dis-je, une de ces questions que j'ai bien discutées avec vous, je ne saurais plus si c'est faute de me comprendre que vous me faites ici une pareille demande. Mais comme c'est une affaire terminée, un point éclairci qui a pour lui ses preuves et votre assentiment , je ne puis croire qu'il vous reste ici le moindre doute, ou que l'esprit de contestation vous porte à soulever de nouvelles difficultés. Vous m'excitez plutôt, je pense, à revenir sur les mêmes preuves pour l'instruction de nos nouveaux auditeurs.
8 Tryphon me fît de l'œil un signe d'approbation, et je continuai :
Si vous ne prêtez une oreille bien attentive, vous comprendrez que Dieu, parlant du Christ en paraboles dans Isaïe, l'appelle Jacob et Israël, témoin ce passage :
« Jacob est mon serviteur, je prendrai sa défense ; Israël est celui que j'ai choisi. J'ai répandu sur lui mon esprit; il portera la justice parmi les nations ; il ne criera point, il ne contestera point; personne n'entendra sa voix sur les places publiques ; il ne foulera point aux pieds le roseau déjà brisé. Il n'éteindra pas le lin qui fume encore, mais il jugera dans la vérité; ses bras seront ouverts à tous; il ne brisera personne, jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre, et les nations espéreront en son nom. »
9 De même que toute votre nation fut appelée Jacob et Israël, de Jacob surnommé Israël, de même du Christ, qui nous a engendré au vrai Dieu, nous est venu le privilège d'être appelés et d'être, en effet, non pas seulement et Jacob et Israël, et Juda et Joseph, et David, mais encore les véritables enfants de Dieu, fidèles observateurs des commandements du Christ.