Übersetzung
ausblenden
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter LX.--Opinions of the Jews with regard to Him who appeared in the bush.
Then Trypho said, "We do not perceive this from the passage quoted by you, but [only this], that it was an angel who appeared in the flame of fire, but God who conversed with Moses; so that there were really two persons in company with each other, an angel and God, that appeared in that vision."
I again replied, "Even if this were so, my friends, that an angel and God were together in the vision seen by Moses, yet, as has already been proved to you by the passages previously quoted, it will not be the Creator of all things that is the God that said to Moses that He was the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, but it will be He who has been proved to you to have appeared to Abraham, ministering to the will of the Maker of all things, and likewise carrying into execution His counsel in the judgment of Sodom; so that, even though it be as you say, that there were two--an angel and God--he who has but the smallest intelligence will not venture to assert that the Maker and Father of all things, having left all supercelestial matters, was visible on a little portion of the earth."
And Trypho said, "Since it has been previously proved that He who is called God and Lord, and appeared to Abraham, received from the Lord, who is in the heavens, that which He inflicted on the land of Sodom, even although an angel had accompanied the God who appeared to Moses, we shall perceive that the God who communed with Moses from the bush was not the Maker of all things, but He who has been shown to have manifested Himself to Abraham and to Isaac and to Jacob; who also is called and is perceived to be the Angel of God the Maker of all things, because He publishes to men the commands of the Father and Maker of all things."
And I replied, "Now assuredly, Trypho, I shall show that, in the vision of Moses, this same One alone who is called an Angel, and who is God, appeared to and communed with Moses. For the Scripture says thus: The Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire from the bush; and he sees that the bush burns with fire, but the bush was not consumed. And Moses said, I will turn aside and see this great sight, for the bush is not burnt. And when the Lord saw that he is turning aside to behold, the Lord called to him out of the bush.' 1 In the same manner, therefore, in which the Scripture calls Him who appeared to Jacob in the dream an Angel, then [says] that the same Angel who appeared in the dream spoke to him, 2 saying, I am the God that appeared to thee when thou didst flee from the face of Esau thy brother;' and [again] says that, in the judgment which befell Sodom in the days of Abraham, the Lord had inflicted the punishment 3 of the Lord who [dwells] in the heavens;--even so here, the Scripture, in announcing that the Angel of the Lord appeared to Moses, and in afterwards declaring him to be Lord and God, speaks of the same One, whom it declares by the many testimonies already quoted to be minister to God, who is above the world, above whom there is no other [God].
Übersetzung
ausblenden
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
60.
1. Tryphon wandte ein: „Nicht das erschließen wir aus den vorerwähnten Worten, sondern daß der, welcher in der Feuerflamme erschien, ein Engel war1, der dagegen, welcher zu Moses sprach, Gott, so daß bei jener Erscheinung ein Engel und Gott, beide zugleich, zugegen waren.“
2. Ich erwiderte: „Meine Freunde, wenn es auch damals zutraf, daß bei der Erscheinung, die Moses hatte, ein Engel und Gott zugleich zugegen waren, wie auch der vorhin erwähnte Text euch dargetan hat, so wird doch nicht der Gott, welcher zu Moses sprach, er sei der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs, der Weltschöpfer sein, sondern es ist damit der gemeint, welcher, wie euch gezeigt wurde, dem Abraham und Jakob erschienen ist, welcher dem Willen des Weltschöpfers dient und beim Strafgericht über S. 97 Sodoma auch dessen Willen ausgeführt hat. Wenn es also auch, wie ihr behauptet, zwei waren, ein Engel und Gott, so wird doch gar niemand, auch der nicht, welcher nur ein bißchen Verstand besitzt, zu erklären wagen, der Schöpfer und Vater des Weltalls habe alles, was über dem Himmel ist, verlassen und sei in einem kleinen Winkel des Erde erschienen.“
3. Tryphon: „Es ist bereits weiter oben bewiesen worden, daß der Gott, welcher dem Abraham erschien, und welcher als Herr bezeichnet worden war2, über das Land von Sodoma das bestimmte Schicksal verhängte, nachdem er dazu von dem Herrn, der im Himmel wohnt, den Auftrag erhalten hatte. Daher werden wir auch jetzt einsehen, daß, obwohl neben dem vor Moses erschienenen Gott ein Engel gewesen war, der Gott, welcher aus dem Dornstrauch zu Moses sprach, nicht Gott, der Weltschöpfer, gewesen ist3, sondern jener, der, wie sich uns zeigte, dem Abraham, Isaak und Jakob sich geoffenbart hatte. Er wird Engel des Weltschöpfer-Gottes genannt und wird auch als solcher erkannt, da er die Meldungen vom Vater und Schöpfer aller Menschen überbringt.“
4. Ich entgegnete: „Tryphon, ich werde nunmehr zeigen, daß bei der Erscheinung, welche Moses hatte, der, welcher Engel genannt wird, und der, welcher Gott ist, der, welcher dem Moses erschien, und der, welcher mit ihm sprach, ein und dieselbe Person ist. Denn der Logos erklärte also4 : ‚Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn im Feuer der Flamme aus dem Dornstrauch. Er sieht, daß der Dornstrauch im Feuer brennt, ohne zu verbrennen. Moses sprach: Ich will gehen und diese großartige Erscheinung sehen; denn der Dornstrauch verbrennt nicht. Als aber der Herr sah, daß er kommt, um zu schauen, da rief ihn der Herr vom Dornstrauch aus.’ 5. Ebenso wie nun der Logos den, der dem Jakob S. 98 im Traume erschien, einen Engel nennt und dann von eben dem Engel, der im Traume erschien, berichtete, daß er zu Jakob gesagt habe5 : ‚Ich bin der Gott, der dir erschien bei der Flucht vor deinem Bruder Esau’, und von ihm erzählte, daß er zur Zeit des Abraham beim Strafgerichte über Sodoma als Herr vom Herrn in den Himmeln die Strafe verhängt habe, ebenso gibt der Logos auch hier durch die Erwähnung, der Engel des Herrn sei dem Moses erschienen, und dann durch die Bemerkung, derselbe sei Herr und Gott, die Erklärung, er sei der gleiche von dem er in den vielen erwähnten Zitaten kundtut, daß er dem Gott, der über der Welt ist, und über dem es keinen anderen Gott gibt, zu Diensten stehe.