Übersetzung
ausblenden
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter LXI--Wisdom is begotten of the Father, as fire from fire.
"I shall give you another testimony, my friends," said I, "from the Scriptures, that God begat before all creatures a Beginning, 1
[who was] a certain rational power [proceeding] from Himself, who is called by the Holy Spirit, now the Glory of the Lord, now the Son, again Wisdom, again an Angel, then God, and then Lord and Logos; and on another occasion He calls Himself Captain, when He appeared in human form to Joshua the son of Nave (Nun). For He can be called by all those names, since He ministers to the Father's will, and since He was begotten of the Father by an act of will; 2 just as we see 3 happening among ourselves: for when we give out some word, we beget the word; yet not by abscission, so as to lessen the word 4 [which remains] in us, when we give it out: and just as we see also happening in the case of a fire, which is not lessened when it has kindled [another], but remains the same; and that which has been kindled by it likewise appears to exist by itself, not diminishing that from which it was kindled. The Word of Wisdom, who is Himself this God begotten of the Father of all things, and Word, and Wisdom, and Power, and the Glory of the Begetter, will bear evidence to me, when He speaks by Solomon the following: If I shall declare to you what happens daily, I shall call to mind events from everlasting, and review them. The Lord made me the beginning of His ways for His works. From everlasting He established me in the beginning, before He had made the earth, and before He had made the deeps, before the springs of the waters had issued forth, before the mountains had been established. Before all the hills He begets me. God made the country, and the desert, and the highest inhabited places under the sky. When He made ready the heavens, I was along with Him, and when He set up His throne on the winds: when He made the high clouds strong, and the springs of the deep safe, when He made the foundations of the earth, I was with Him arranging. I was that in which He rejoiced; daily and at all times I delighted in His countenance, because He delighted in the finishing of the habitable world, and delighted in the sons of men. Now, therefore, O son, hear me. Blessed is the man who shall listen to me, and the mortal who shall keep my ways, watching 5 daily at my doors, observing the posts of my ingoings. For my outgoings are the outgoings of life, and [my] will has been prepared by the Lord. But they who sin against me, trespass against their own souls; and they who hate me love death.' 6
-
Or, "in the beginning, before all creatures." [Justin's reference to Josh. i. 13-15 deserves special consideration; for he supposes that the true Joshua (Jesus) was the substance, and the true "captain of salvation," of whom this one was but a shadow (Heb. iv. 8, margin), type, and pledge. See cap. lxii.] ↩
-
The act of will or volition is on the part of the Father. ↩
-
Or, "Do we not see," etc. ↩
-
The word, logos translated "word," means both the thinking power or reason which produces ideas and the expression of these ideas. And Justin passes here from the one meaning to the other. When we utter a thought, the utterance of it does not diminish the power of thought in us, though in one sense the thought has gone away from us. ↩
-
The mss. of Justin read "sleeping," but this is regarded as the mistake of some careless transcriber. ↩
-
Prov. viii. 21 ff. ↩
Übersetzung
ausblenden
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
61.
1. Meine Freunde!“ fuhr ich fort, „noch ein anderes Zeugnis will ich euch aus der Schrift geben: Vor allen Geschöpfen als Anfang hat Gott aus sich eine vernünftige Kraft1 erzeugt, welche vom Heiligen Geiste auch Herrlichkeit des Herrn2, ein andermal Sohn3, dann Weisheit4, bald Engel, bald Gott, bald Herr und Logos5 genannt wird, und welche sich selbst als ersten Feldherrn6 bezeichnet, da sie in Gestalt eines Menschen Josua, dem Sohne des Nave, erschien. Alle Attribute kommen derselben nämlich zu, weil sie dem väterlichen Willen dient, und weil sie aus dem Vater durch das Wollen erzeugt worden ist.
2. Doch sehen wir denn nicht ähnliche Vorgänge auch bei uns? Wenn wir nämlich ein Wort (λόγος) aussprechen, erzeugen wir ein Wort, ohne damit etwas zu verlieren, ohne daß also die Vernunft (λόγος) in uns weniger wird. So sehen wir auch, daß ein Feuer, wenn an ihm ein anderes entsteht, nicht deshalb, weil an ihm etwas entzündet worden ist, verringert wird, daß es S. 99 vielmehr ein und dasselbe bleibt; das an ihm entzündete Feuer erscheint jenem gleich, und doch hat es jenes nicht verringert, an dem es entzündet wurde7.
3. Zeuge soll mir sein das Wort der Weisheit, welches selbst Gott ist, vom Vater des Weltalls erzeugt, welches Logos, Weisheit, Kraft und Herrlichkeit des Erzeugers ist. Durch Salomo sprach er die Worte8 : ‚Wenn ich euch das verkündet habe, was täglich geschieht, will ich daran denken, von dem Ewigen zu erzählen. Der Herr erschuf9 mich als Anfang seiner Wege für seine Werke. Vor der Zeit, im Anbeginn, ehe er die Welt erschuf und die Abgründe erschuf, ehe die Wasserquellen hervorbrachen und die Berge aufgestellt wurden, hat er mich gesetzt; vor allen Hügeln erzeugt er mich. 4. Gott hat gemacht das Land, die unbewohnten Gegenden und die bewohnten Höhen unter dem Himmel. Als er den Himmel bereitete, war ich bei ihm; als er seinen Thron über den Winden errichtete, als er die oberen Wolken festigte und die Quellen der Tiefe ausglich, als er die Festigkeit gab dem Fundament der Erde, war ich bei ihm, um zu ordnen. Ich war es, mit dem er sich freute. Täglich freute ich mich zu jeder Zeit vor ihm, da er sich freute über die Vollendung des Erdkreises und sich freute an den Menschenkindern. 5. Nun, mein Sohn, höre jetzt auf mich! Selig der Mann, der auf mich hören wird, und der Mensch, der meine Wege einhalten wird, der täglich vor meinen Toren wacht und an den Pfosten meiner Eingänge acht hat; denn meine Ausgänge sind Ausgänge des Lebens. Bereitet ist ihm Wohlgefallen beim Herrn. Wer dagegen wider mich sündigt, verfehlt sich gegen seine Seele, und wer mich haßt, liebt den Tod.’
-
δύναμις λογική. ↩
-
Vgl. Exod. 16, 7 ff. ↩
-
Vgl. Ps. 2, 7. ↩
-
Vgl. Sprichw. 8. ↩
-
Vgl. Ps. 32, 6; 106, 20. ↩
-
Jos 5, 13 f. ↩
-
Die gleichen Gedanken finden sich bei Justins Schüler Tatian (Rede an die Bekenner des Griechentums 5,4 f.); vgl. Tertullian, Apolog. 21 u. Gegen Praxeas 8. ↩
-
Sprichw. 8, 21-36. ↩
-
κύριος ἔκτισέν με (Vulg.: Dominus possedit me). ↩