Übersetzung
ausblenden
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter LXXXVIII.--Christ has not received the Holy Spirit on account of poverty.
"Now, it is possible to see amongst us women and men who possess gifts of the Spirit of God; so that it was prophesied that the powers enumerated by Isaiah would come upon Him, not because He needed power, but because these would not continue after Him. And let this be a proof to you, namely, what I told you was done by the Magi from Arabia, who as soon as the Child was born came to worship Him, for even at His birth He was in possession of His power; and as He grew up like all other men, by using the fitting means, He assigned its own [requirements] to each development, and was sustained by all kinds of nourishment, and waited for thirty years, more or less, until John appeared before Him as the herald of His approach, and preceded Him in the way of baptism, as I have already shown. And then, when Jesus had gone to the river Jordan, where John was baptizing, and when He had stepped into the water, a fire 1 was kindled in the Jordan; and when He came out of the water, the Holy Ghost lighted on Him like a dove, [as] the apostles of this very Christ of ours wrote. Now, we know that he did not go to the river because He stood in need of baptism, or of the descent of the Spirit like a dove; even as He submitted to be born and to be crucified, not because He needed such things, but because of the human race, which from Adam had fallen under the power of death and the guile of the serpent, and each one of which had committed personal transgression. For God, wishing both angels and men, who were endowed with free-will, and at their own disposal, to do whatever He had strengthened each to do, made them so, that if they chose the things acceptable to Himself, He would keep them free from death and from punishment; but that if they did evil, He would punish each as He sees fit. For it was not His entrance into Jerusalem sitting on an ass, which we have showed was prophesied, that empowered Him to be Christ, but it furnished men with a proof that He is the Christ; just as it was necessary in the time of John that men have proof, that they might know who is Christ. For when John remained 2 by the Jordan, and preached the baptism of repentance, wearing only a leathern girdle and a vesture made of camels' hair, eating nothing but locusts and wild honey, men supposed him to be Christ; but he cried to them, I am not the Christ, but the voice of one crying; for He that is stronger than I shall come, whose shoes I am not worthy to bear.' 3 And when Jesus came to the Jordan, He was considered to be the son of Joseph the carpenter; and He appeared without comeliness, as the Scriptures declared; and He was deemed a carpenter (for He was in the habit of working as a carpenter when among men, making ploughs and yokes; by which He taught the symbols of righteousness and an active life); but then the Holy Ghost, and for man's sake, as I formerly stated, lighted on Him in the form of a dove, and there came at the same instant from the heavens a voice, which was uttered also by David when he spoke, personating Christ, what the Father would say to Him: Thou art My Son: this day have I begotten Thee;' 4 [the Father] saying that His generation would take place for men, at the time when they would become acquainted with Him: Thou art My Son; this day have I begotten thee.' " 5
-
[The Shechinah probably attended the descent of the Holy Spirit, and what follows in the note seems a gratuitous explanation. The Ebionite corruption of a truth need not be resorted to. See chap. cxxviii: The fire in the bush.] Justin learned this either from tradition or from apocryphal books. Mention is made of a fire both in the Ebionite Gospel and in another publication called Pauli praedicatio, the readers and users of which denied that the rite of baptism had been duly performed, unless quam mox in aquam descenderunt, statim super aquam ignis appareat. ↩
-
Literally, "sat." ↩
-
Isa. i. 27. ↩
-
Ps. ii. 7. ↩
-
The repetition seems quite superfluous. ↩
Übersetzung
ausblenden
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
88.
1. Bei uns kann man Frauen und Männer sehen, welche vom Geiste Gottes Charismen empfangen haben. Also nicht deshalb, weil Christus der Kraft bedurft hätte, war verkündet worden, daß die von Isaias aufgezählten Kräfte über ihn kommen werden, sondern deshalb, weil sie (für euch) aufhören sollten. Dies soll euch auch die erzählte1 Ge schichte von den aus Arabien stammenden Magiern bezeugen, welche schon bei der Geburt des Kindes kamen, dasselbe anzubeten. 2. Bereits bei seiner Geburt erhielt er nämlich seine Kraft.
Er wuchs heran wie alle übrigen Menschen, lebte, wie es ihm entsprach, wies jeder Altersstufe zu, was ihr gehörte, bediente sich der verschiedenen Lebensmittel. Dreißig Jahr - oder mehr oder weniger - zählte er, da Johannes auftrat, der seine Ankunft verkündete und ihm auf dem Wege der Taufe voranschritt2, wie ich oben gezeigt habe3. 3. Als Jesus damals an den Jordan kam, wo Johannes taufte, und in das Wasser hinabstieg, flammte Feuer im Jordan auf4, und als er dem Wasser entstieg, da flog, wie die Apostel eben dieses unseres Christus geschrieben haben5, der Heilige Geist wie eine Taube auf ihn. 4. Wir wissen aber, daß er nicht deshalb, weil er der Taufe oder der Herabkunft des in Gestalt einer Taube erscheinenden Geistes bedurft hatte, zum Fluß gekommen war; er wollte ja auch nicht deshalb, weil er es notwendig gehabt hätte, geboren werden und am Kreuze sterben. Es war ihm vielmehr um das Menschengeschlecht zu tun, welches seit Adam dem Tode und dem Truge der Schlange verfallen S. 147 war, da jeder sich selbst mit Schuld belud und sündigte. 5. Gott hat nämlich bei Erschaffung der Engel und Menschen gewollt, daß sie, ausgestattet mit freiem Willen und dem Selbstbestimmungsrecht, das tun, wozu er jeden einzelnen befähigt hat; er wollte sie, wenn sie sich für Gottes Willen entscheiden, vor Vergänglichkeit und Strafe bewahren, jedem dagegen nach seinem Gutdünken bestrafen, wenn sie sündigten. 6. Auch der Einzug in Jerusalem auf einem Esel gab nämlich, wie prophezeit worden war, und wie wir gezeigt haben6, Jesus nicht die Kraft, Christus zu sein, sondern er gab den Menschen die Erkenntnis, daß Jesus der Christus ist. So mußte auch zur Zeit des Johannes den Menschen ein Zeichen gegeben werden, an dem sie erkannten, wer der Christus ist. 7. Als nämlich Johannes am Jordan war und die Taufe der Buße predigte, als er nur einen Ledergürtel und ein Gewand aus Kamelhaaren trug und nichts aß als Heuschrecken und wilden Honig7, da meinte man, er sei Christus8 ; doch er rief: ‚Nicht bin ich Christus, sondern die Stimme des Rufenden’9 ; es wird nämlich der kommen ‚der stärker ist als ich, und dessen Schuhe zu tragen ich nicht würdig bin’10. 8. Da kam an den Jordan Jesus, der als Sohn des Zimmermannes Joseph11 galt, und der, wie es die Schriften verkündeten12, ohne Herrlichkeit erschien und den man als Zimmermann ansah13 ; (erstellte nämlich, als er unter den Menschen weilte, Zimmermannsarbeiten her, Pflüge und Joche14, um zu lehren die Symbole der Gerechtigkeit und werktätiges Leben). Auf ihn nun flog - und zwar, wie gesagt, um der Menschen willen15 - der Heilige Geist in Gestalt einer Taube, und zugleich kam S. 148 eine Stimme vom Himmel, welche auch David erwähnt, wenn er im Namen Christi die Worte, von welchen dieser wollte, daß der Vater sie an ihn richte, spricht: ‚Mein Sohn bist du, heute habe ich dich erzeugt’16. Der Vater verkündete damals den Menschen die Geburt Christi, damit sie zu seiner Erkenntnis geführt würden.“
-
Vgl. 78, 9. ↩
-
Vgl. Luk. 3, 23. ↩
-
Vgl. 51, 2. ↩
-
Diese Erscheinung ist erwähnt u.a. in Tatians Diatessaron und in einigen lateinischen Bibelahndschriften. ↩
-
Vgl. Luk. 3, 21 f.; Matth. 3, 136. ↩
-
Vgl. 53, 2. ↩
-
Vgl. Matth. 3, 1-4; Mark. 1, 4-6; Luk. 3, 3. ↩
-
Vgl. Luk. 3, 15. ↩
-
Joh. 1, 20-23. ↩
-
Vgl. Matth. 3, 11; Luk. 3, 16. ↩
-
Luk. 33, 23. ↩
-
Vgl. Is. 53, 2 f. ↩
-
Vgl. Mark. 6, 3. ↩
-
vgl. Ev. d. Thomas 13, 1 ↩
-
Vgl. 83, 4. ↩
-
Ps. 2, 7 u. ebenso Luk. 3, 22 nach der Lesart des Cod. D und altlateinischer Handschriften. ↩