Traduction
Masquer
An Autolykus (BKV)
10. Menschenfreundlichkeit gegen die Fremden.
Weil sie nun Fremdlinge in Ägypten gewesen waren, da sie ursprünglich Hebräer waren von Chaldäa – es hatte sie eine zur selben Zeit ausgebrochene Hungersnot gezwungen, nach Ägypten hinüberzukommen, da dort Getreide verkauft wurde, und sie hatten dort lange Zeit ihren Aufenthalt: es war aber dies nach einer Vorhersagung Gottes so gekommen; – weil sie also in Ägypten 430 Jahre gewohnt hatten, so schärfte ihnen Gott, als Moses sie aus dem Lande in die Wüste führen sollte, durch das Gesetz ein: „Den Fremdling sollst du nicht bedrängen; denn ihr wisset, wie es dem Fremdling ums Herz ist; denn auch ihr waret fremd im Land Ägypten“1.
-
Exod. 23, 9. ↩
Traduction
Masquer
Theophilus to Autolycus
Chapter X.--Of Humanity to Strangers.
Since therefore they were strangers in the land of Egypt, being by birth Hebrews from the land of Chaldaea,--for at that time, there being a famine, they were obliged to migrate to Egypt for the sake of buying food there, where also for a time they sojourned; and these things befell them in accordance with a prediction of God,--having sojourned, then, in Egypt for 430 years, when Moses was about to lead them out into the desert, God taught them by the law, saying, "Ye shall not afflict a stranger; for ye know the heart of a stranger: for yourselves were strangers in the land of Egypt." 1
-
Ex. xxii. 21. ↩