Übersetzung
ausblenden
Theophilus to Autolycus
Chapter II.--That the Eyes of the Soul Must Be Purged Ere God Can Be Seen.
But if you say, "Show me thy God," I would reply, "Show me yourself, 1 and I will show you my God." Show, then, that the eyes of your soul are capable of seeing, and the ears of your heart able to hear; for as those who look with the eyes of the body perceive earthly objects and what concerns this life, and discriminate at the same time between things that differ, whether light or darkness, white or black, deformed or beautiful, well-proportioned and symmetrical or disproportioned and awkward, or monstrous or mutilated; and as in like manner also, by the sense of hearing, we discriminate either sharp, or deep, or sweet sounds; so the same holds good regarding the eyes of the soul and the ears of the heart, that it is by them we are able to behold God. For God is seen by those who are enabled to see Him when they have the eyes of their soul opened: for all have eyes; but in some they are overspread, 2 and do not see the light of the sun. Yet it does not follow, because the blind do not see, that the light of the sun does not shine; but let the blind blame themselves and their own eyes. So also thou, O man, hast the eyes of thy soul overspread by thy sins and evil deeds. As a burnished mirror, so ought man to have his soul pure. When there is rust on the mirror, it is not possible that a man's face be seen in the mirror; so also when there is sin in a man, such a man cannot behold God. Do you, therefore, show me yourself, whether you are not an adulterer, or a fornicator, or a thief, or a robber, or a purloiner; whether you do not corrupt boys; whether you are not insolent, or a slanderer, or passionate, or envious, or proud, or supercilious; whether you are not a brawler, or covetous, or disobedient to parents; and whether you do not sell your children; for to those who do these things God is not manifest, unless they have first cleansed themselves from all impurity. All these things, then, involve you in darkness, as when a filmy defluxion on the eyes prevents one from beholding the light of the sun: thus also do iniquities, man, involve you in darkness, so that you cannot see God.
Übersetzung
ausblenden
À Autolyque
II.
Vous direz peut-être : montrez-moi votre Dieu, et moi je vous répondrai : montrez-moi que vous êtes homme, et je vous montrerai mon Dieu ; montrez-moi que vous voyez des yeux de l'esprit et que vous entendez des oreilles du coeur.
En effet, il en est des oreilles du coeur et des yeux de l'esprit pour voir Dieu, comme des yeux du corps pour voir les choses de la terre et distinguer la lumière des ténèbres, le blanc du noir, la beauté de la laideur, ce qui est régulier de ce qui ne l'est pas, un objet bien proportionné d'un objet ridicule, celui qui sort de la mesure de celui qui ne l'a pas ; ou comme des oreilles du corps pour discerner entre eux les sons aigus, graves et harmonieux ; car Dieu n'est visible que pour ceux qui peuvent le voir, c'est-à-dire qui ont les yeux de l'esprit ouverts. Sans doute nous avons tous des yeux ; mais il en est dont la vue est obscurcie par un nuage, et qui ne peuvent voir la lumière du soleil ; les aveugles n'aperçoivent point cette lumière : en brille-t-elle moins dans l'univers ?
C'est ainsi que les péchés, les passions, jettent un nuage sur les yeux de l'esprit. L'âme de l'homme doit être pure comme un miroir sans tache ; et comme celui-ci ne reproduit point les objets une fois qu'il est terni, ainsi l'âme, souillée par le péché, ne peut plus voir Dieu.
Montrez-moi donc si vous n'êtes point adultère, impudique, voleur, spoliateur, corrupteur de l'enfance ; si vous n'êtes point calomniateur, médisant, colère, envieux, superbe ; si vous n'êtes point orgueilleux, meurtrier, avare, sans respect pour vos parents et cupide : jusqu'à faire trafic de vos enfants ; car Dieu ne se montre point à ceux qui sont infectés de ces vices, à moins qu'ils n'aient pris soin de s'en purifier. Toutes ces criminelles actions nous plongent dans les ténèbres, et nos impiétés s'interposent entre notre, âme et la vue de Dieu, comme l'humeur arrêtée sur l'oeil de l'aveugle s'interpose entre lui et la lumière du soleil.