Übersetzung
ausblenden
The Epistle of Mathetes to Diognetus
Chapter XII.--The importance of knowledge to true spiritual life.
When you have read and carefully listened to these things, you shall know what God bestows on such as rightly love Him, being made [as ye are] a paradise of delight, presenting 1 in yourselves a tree bearing all kinds of produce and flourishing well, being adorned with various fruits. For in this place 2 the tree of knowledge and the tree of life have been planted; but it is not the tree of knowledge that destroys-- it is disobedience that proves destructive. Nor truly are those words without significance which are written, how God from the beginning planted the tree of life in the midst of paradise, revealing through knowledge the way to life, 3 and when those who were first formed did not use this [knowledge] properly, they were, through the fraud of the Serpent, stripped naked. 4 For neither can life exist without knowledge, nor is knowledge secure without life. Wherefore both were planted close together. The Apostle, perceiving the force [of this conjunction], and blaming that knowledge which, without true doctrine, is admitted to influence life, 5 declares, "Knowledge puffeth up, but love edifieth." For he who thinks he knows anything without true knowledge, and such as is witnessed to by life, knows nothing, but is deceived by the Serpent, as not 6 loving life. But he who combines knowledge with fear, and seeks after life, plants in hope, looking for fruit. Let your heart be your wisdom; and let your life be true knowledge 7 inwardly received. Bearing this tree and displaying its fruit, thou shalt always gather 8 in those things which are desired by God, which the Serpent cannot reach, and to which deception does not approach; nor is Eve then corrupted, 9 but is trusted as a virgin; and salvation is manifested, and the Apostles are filled with understanding, and the Passover 10 of the Lord advances, and the choirs 11 are gathered together, and are arranged in proper order, and the Word rejoices in teaching the saints,--by whom the Father is glorified: to whom be glory for ever. Amen. 12
-
Literally, "bringing forth." ↩
-
That is, in Paradise. ↩
-
Literally "revealing life." ↩
-
Or, "deprived of it." ↩
-
Literally, "knowledge without the truth of a command exercised to life." See 1 Cor. viii. 1. ↩
-
The ms. is here defective. Some read, "on account of the love of life." ↩
-
Or, "true word," or "reason." ↩
-
Or, "reap." ↩
-
The meaning seems to be, that if the tree of true knowledge and life be planted within you, you shall continue free from blemishes and sins. ↩
-
[This looks like a reference to the Apocalypse, Rev. v. 9., Rev. xix. 7., Rev. xx. 5.] ↩
-
Here Bishop Wordsworth would read kleroi, cites 1 Pet. v. 3, and refers to Suicer (Lexicon) in voce kleros.] ↩
-
[Note the Clement-like doxology.] ↩
Übersetzung
ausblenden
Brief an Diognet (BKV)
12. Der letzte Prüfstein der Erkenntnis ist das Leben.
Wenn ihr darauf achtet und es mit Eifer anhöret, werdet ihr inne werden, was Gott denen bietet, die ihn in rechter Weise lieben, die ihr geworden seid ein Paradies der Wonne und in euch aufsprossen lasset einen herrlich blühenden, fruchtbeladenen Baum, mit allerlei Früchten geschmückt. An diesem Orte nämlich ist ein Baum der Erkenntnis und ein Baum des Lebens gepflanzt; aber nicht der Baum der Erkenntnis tötet, sondern der Ungehorsam. Denn nicht ohne tiefern Sinn ist, was geschrieben steht, dass Gott am Anfange einen Baum der Erkenntnis und einen Baum des Lebens in der Mitte des Paradieses pflanzte: durch „Erkenntnis“ hat er das Leben angedeutet; weil die Stammeltern von ihr keinen lautem Gebrauch machten, wurden sie durch Betrug der Schlange entblösst. Denn weder gibt es Leben ohne Erkenntnis, noch sichere Erkenntnis ohne wahres Leben; deshalb sind beide nebeneinander gepflanzt worden. Im Hinblick auf die Macht dieser Verbindung tadelt der Apostel die Erkenntnis, die ohne Wahrheit der Anwendung aufs Leben geübt wird, und sagt: Die Wissenschaft bläht auf, die Liebe aber erbaut.1 Denn wer etwas zu wissen glaubt ohne wahre Erkenntnis, der auch das Leben Zeugnis gibt, der hat keine wirkliche Erkenntnis und wird von der Schlange irregeführt, weil er das Leben nicht liebte. Wer aber mit Furcht erkennt und Leben sucht, der pflanzt auf Hoffnung in Erwartung der Frucht.
Möge dir das Herz Erkenntnis und das wahre, tieferfasste Wort sein. Wenn du davon Holz trägst und Frucht nimmst, wirst du immerdar ernten, was bei Gott wohlgefällig ist, was die Schlange nichtS. 173 berührt und kein Betrug entstellt; da wird Eva nicht verführe, sondern als Jungfrau bewährt2; es zeigt sich das Heil, die Apostel erhalten Einsicht, des Herrn Pascha kommt heran, Kerzen3 werden zusammengebracht und schmuckvoll geordnet, und der die Heiligen lehrende Logos freut sich, durch den der Vater verherrlicht wird; ihm sei die Ehre in Ewigkeit! Amen.
-
1 Kor. 8, 9. ↩
-
ἀλλά παρθένος πισθεύεται. Dass Eva, als die Schlange sie verführte, noch eine Jungfrau gewesen sei, sagen auch Justin (dial. c. 100) und Irenäus (a. h. III 333, 4). Vielleicht aber ist an dieser Stelle des Briefes an die Jungfrau Maria zu denken. ↩
-
So im cod. κηροὶ συνάγονται καὶ μετὰ κόσμου ἀρμόζονται. In der Osternacht wurden in der Kirche viele Lichte angezündet. Andere wollen statt κηροὶ setzen χοροί oder καιροί ↩