• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

4.

Wherefore I have laboured to bring forward, and make clearly manifest, the utterly ill-conditioned carcase of this miserable little fox. 1 For there will not now be need of many words to overturn their system of doctrine, when it has been made manifest to all. It is as when, on a beast hiding itself in a wood, and by rushing forth from it is in the habit of destroying multitudes, one who beats round the wood and thoroughly explores it, so as to compel the animal to break cover, does not strive to capture it, seeing that it is truly a ferocious beast; but those present can then watch and avoid its assaults, and can cast darts at it from all sides, and wound it, and finally slay that destructive brute. So, in our case, since we have brought their hidden mysteries, which they keep in silence among themselves, to the light, it will not now be necessary to use many words in destroying their system of opinions. For it is now in thy power, and in the power of all thy associates, to familiarize yourselves with what has been said, to overthrow their wicked and undigested doctrines, and to set forth doctrines agreeable to the truth. Since then the case is so, I shall, according to promise, and as my ability serves, labour to overthrow them, by refuting them all in the following book. Even to give an account of them is a tedious affair, as thou seest. 2 But I shall furnish means for overthrowing them, by meeting all their opinions in the order in which they have been described, that I may not only expose the wild beast to view, but may inflict wounds upon it from every side.


  1. [Cant. ii. 15; St. Luke xiii. 32.] ↩

  2. [Let the reader bear in mind that the Greek of this original and very precious author exists only in fragments. We are reading the translation of a translation; the Latin very rude, and the subject itself full of difficulties. It may yet be discovered that some of the faults of the work are not chargeable to Irenaeus.] ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

4.

So haben wir es gewagt, das gesamte, schlecht zurechtgemachte Körperchen dieses Füchsleins ans Licht zu ziehen und öffentlich auszustellen. Nicht vieler Worte wird es noch bedürfen, um ihre Lehre zu widerlegen, nachdem sie bekannt gegeben. Wie wenn ein wildes Tier, das sich in einem Walde verborgen hält, von dort viele anfällt und zerreißt, jemand, der den Wald aushaut und das Tier so ans Licht bringt, sich nicht mehr Mühe gibt, es zu fangen, wo alle sehen, daß das Tier eben ein Tier ist, und es sehen und sich vor ihm hüten und es von allen Seiten beschießen und verwunden und jene mörderische Bestie töten können, so brauchen auch wir, nachdem wir ihre versteckten und sorgfältig gehüteten Geheimnisse ans Licht gebracht haben, nicht noch mit vielen Worten ihre Lehre widerlegen. Du und alles die bei Dir sind, können sich an das S. 93Gesagte heranmachen, ihre nichtsnutzigen und törichten Lehren widerlegen und die der Wahrheit entsprechenden Dogmen dartun. Aber trotzdem wollen wir nach unserem Versprechen und gemäß unserer Kraft die Widerlegung ihrer Lehren beifügen und sie im folgenden Buche allseitig abführen. So zieht sich, wie Du siehst, unsere Arbeit in die Länge. Wir wollen Dir auch auf den Weg helfen, sie zu überführen, indem wir nach der Reihenfolge unserer Darstellung ihnen in allen Stücken entgegentreten. Nicht nur aufzeigen, sondern auch von allen Seiten verwunden wollen wir die Bestie.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité