Traduction
Masquer
Against Heresies
6.
Let them not then declare that the first and principal Ogdoad consists of Logos and Sige, but let them [as a matter of necessity] exclude either Sige or Logos; and then their first and principal Ogdoad is at an end. For if they describe the conjunctions [of the Aeons] as united, then their whole argument fails to pieces. Since, if they were united, how could Sophia have generated a defect without union with her consort? If, on the other hand, they maintain that, as in production, each of the Aeons possesses his own peculiar substance, then how can Sige and Logos manifest themselves in the same place? So far, then, with respect to defect.
Traduction
Masquer
Gegen die Häresien (BKV)
6.
Also kann schon ihre erste und hauptsächliche Achtzahl nicht aus dem Wort und der Stille bestehen, Entweder die Sige oder den Logos müssen sie verleugnen, und zertrümmert ist ihre erste und ursprüngliche Achtzahl, Wenn sie nämlich die Paare vereint sein lassen, dann zerfällt ihr ganzes Lehrgebäude. Denn wie kann, wenn sie vereint sind, die Sophia ohne den Gatten einen Fehltritt erzeugen? Behaupten sie aber, daß ein jeder von den Äonen eine besondere Wesenheit habe, wie kann dann in derselben Achtheit bestehen Logos und Sige. Nach dem Gesagten also greift ihre Zählung zu hoch.