Translation
Hide
Against Heresies
3.
But let us revert to the same line of argument [hitherto pursued]. For when it has been manifestly declared, that they who were the preachers of the truth and the apostles of liberty termed no one else God, or named him Lord, except the only true God the Father, and His Word, who has the pre-eminence in all things; it shall then be clearly proved, that they (the apostles) confessed as the Lord God Him who was the Creator of heaven and earth, who also spoke with Moses, gave to him the dispensation of the law, and who called the fathers; and that they knew no other. The opinion of the apostles, therefore, and of those (Mark and Luke) who learned from their words, concerning God, has been made manifest.
Translation
Hide
Gegen die Häresien (BKV)
3.
Wir aber vollen nun zu dem Gegenstand unserer Abhandlung zurückkommen. Da es handgreiflich bewiesen ist, daß de Prediger der Wahrheit und die Apostel der Freiheit keinen andern Gott genannt oder Herrn geheißen haben, als den allein wahren Gott Vater und sein Wort, das über allem ist, so wird es deutlich bewiesen sein, daß sie den Schöpfer des Himmels und der Erde, der mit Moses gesprochen und das Gesetz durch ihn gegeben und die Väter berufen hat, als Herrn und Gott bekennen und keinen anderen. Das ist als die Ansicht der Apostel und ihrer Schüler über Gott aus ihren Worten offenbar geworden.