• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

3.

Gideon, 1 that Israelite whom God chose, that he might save the people of Israel from the power of foreigners, foreseeing this gracious gift, changed his request, and prophesied that there would be dryness upon the fleece of wool (a type of the people), on which alone at first there had been dew; thus indicating that they should no longer have the Holy Spirit from God, as saith Esaias, "I will also command the clouds, that they rain no rain upon it," 2 but that the dew, which is the Spirit of God, who descended upon the Lord, should be diffused throughout all the earth, "the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and piety, the spirit of the fear of God." 3 This Spirit, again, He did confer upon the Church, sending throughout all the world the Comforter from heaven, from whence also the Lord tells us that the devil, like lightning, was cast down. 4 Wherefore we have need of the dew of God, that we be not consumed by fire, nor be rendered unfruitful, and that where we have an accuser there we may have also an Advocate, 5 the Lord commending to the Holy Spirit His own man, 6 who had fallen among thieves, 7 whom He Himself compassionated, and bound up his wounds, giving two royal denaria; so that we, receiving by the Spirit the image and superscription of the Father and the Son, might cause the denarium entrusted to us to be fruitful, counting out the increase [thereof] to the Lord. 8


  1. Judg. vi. 37, etc.  ↩

  2. Isa. v. 6.  ↩

  3. Isa. xi. 2.  ↩

  4. Luke x. 18.  ↩

  5. 1 John ii. 1.  ↩

  6. "Suum hominem," i.e., the human race.  ↩

  7. Luke x. 35.  ↩

  8. Matt. xxv. 14.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

3.

Dieses Gnadengeschenk sah Gedeon voraus, jener Israelit, den Gott auserwählte, um das Volk Israel aus der Macht der Fremden zu befreien1 . Er änderte seine Bitte und sagte voraus, daß das Wollfell, auf dem zuerst Tau gewesen war, weil es ein Vorbild des Volkes war, trocken bleiben werde, d. h. schon nicht mehr von Gott den Heiligen Geist haben werde, wie Isaias sagte: „Und ich werde den Wolken befehlen, nicht mehr zu regnen über sie“2 . Auf der ganzen Erde aber war Tau, der den Geist Gottes bedeutet, der auf den Herrn herabstieg, „den Geist der Weisheit und des Verstandes, den Geist des Rates und der Stärke, den Geist der Wissenschaft und Frömmigkeit, den Geist der Furcht des Herrn Gottes“3 . Ebendenselben gab er wiederum der Kirche, indem er auf die ganze Erde vom Himmel herab S. 285den Tröster sandte, von wo auch der Teufel nach den Worten des Herrn einst „wie ein Blitz herabgestürzt war“4 . Daher tut uns der Tau Gottes not, damit wir nicht verbrannt werden und unfruchtbar bleiben, damit wir auch dort einen Fürsprecher haben, wo wir einen Ankläger haben. So empfahl der Herr dem Heiligen Geiste seinen Menschen. Dieser war unter die Räuber gefallen, und er erbarmte sich seiner, verband seine Wunden und gab zwei königliche Zehner5 , damit wir, das Bild und die Inschrift des Vaters und des Sohnes durch den Geist empfangend, mit dem uns anvertrauten Zehner6 Frucht brächten und vervielfacht ihn dem Herrn gutschrieben.


  1. Vgl. Ri. 6,37 ff. ↩

  2. Jes. 5.6 ↩

  3. Ebd. 11,21 ↩

  4. Lk. 10,18 ↩

  5. Ebd. 10,35 ff. ↩

  6. Mt. 25,16 ff. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité