Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
6.
Wherefore also He drove him out of Paradise, and removed him far from the tree of life, not because He envied him the tree of life, as some venture to assert, but because He pitied him, [and did not desire] that he should continue a sinner for ever, nor that the sin which surrounded him should be immortal, and evil interminable and irremediable. But He set a bound to his [state of] sin, by interposing death, and thus causing sin to cease, 1 putting an end to it by the dissolution of the flesh, which should take place in the earth, so that man, ceasing at length to live to sin, and dying to it, might begin to live to God.
-
Rom. vi. 7. ↩
Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
6.
Deswegen warf er ihn auch aus dem Paradiese hinaus und entfernte ihn von dem Baume des Lebens, nicht als ob er ihm diesen nicht gegönnt hätte, wie einige sich erkühnen zu behaupten, sondern aus Erbarmen, damit er nicht für immer der Sünder bliebe und die Sünde an ihm nicht unsterblich wäre oder das Übel unendlich und unheilbar. So setzte er der Übertretung einen Damm, indem er den Tod dazwischen legte und der Sünde ein Ende machte durch die Auflösung des Fleisches in Erde, damit endlich einmal der Mensch aufhöre, der Sünde zu leben, und sterbend anfange, für Gott zu leben.