Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
2.
Again, that they might remove the rebuking and judicial power from the Father, reckoning that as unworthy of God, and thinking that they had found out a God both without anger and [merely] good, they have alleged that one [God] judges, but that another saves, unconsciously taking away the intelligence and justice of both deities. For if the judicial one is not also good, to bestow favours upon the deserving, and to direct reproofs against those requiring them, he will appear neither a just nor a wise judge. On the other hand, the good God, if he is merely good, and not one who tests those upon whom he shall send his goodness, will be out of the range of justice and goodness; and his goodness will seem imperfect, as not saving all; [for it should do so,] if it be not accompanied with judgment.
Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
2.
Die Häretiker hingegen hielten es für unwürdig, daß Gott straft und richtet, und glaubten, daß sie einen guten Gott ohne Zorn gefunden hätten. Deswegen lehrten sie, daß ein anderer richte und ein anderer erlöse, ohne dabei zu bedenken, daß sie dadurch Verstand und Gerechtigkeit beider aufhoben. Wenn nämlich der Richtergott nicht zugleich gut ist und je nach Verdienst belohnt und bestraft, so wird er weder als ein gerechter noch weiser Richter erscheinen. Wiederum wird der gute Gott, wenn er nur gut ist und nicht prüft, wem er seine Güte zuwenden soll, außerhalb der Gerechtigkeit und Güte stehen, und seine Güte wird als Schwäche erscheinen, wenn er nicht alle erlöst ohne Rücksicht auf das Gericht.