• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

2.

For our Lord and Master, in the answer which He gave to the Sadducees, who say that there is no resurrection, and who do therefore dishonour God, and lower the credit of the law, did both indicate a resurrection, and reveal God, saying to them, "Ye do err, not knowing the Scriptures, nor the power of God." "For, touching the resurrection of the dead," He says, "have ye not read that which was spoken by God, saying, I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?" 1 And He added, "He is not the God of the dead, but of the living; for all live to Him." By these arguments He unquestionably made it clear, that He who spake to Moses out of the bush, and declared Himself to be the God of the fathers, He is the God of the living. For who is the God of the living unless He who is God, and above whom there is no other God? Whom also Daniel the prophet, when Cyrus king of the Persians said to him, "Why dost thou not worship Bel?" 2 did proclaim, saying, "Because I do not worship idols made with hands, but the living God, who established the heaven and the earth and has dominion over all flesh." Again did he say, "I will adore the Lord my God, because He is the living God." He, then, who was adored by the prophets as the living God, He is the God of the living; and His Word is He who also spake to Moses, who also put the Sadducees to silence, who also bestowed the gift of resurrection, thus revealing [both] truths to those who are blind, that is, the resurrection and God [in His true character]. For if He be not the God of the dead, but of the living, yet was called the God of the fathers who were sleeping, they do indubitably live to God, and have not passed out of existence, since they are children of the resurrection. But our Lord is Himself the resurrection, as He does Himself declare, "I am the resurrection and the life." 3 But the fathers are His children; for it is said by the prophet: "Instead of thy fathers, thy children have been made to thee." 4 Christ Himself, therefore, together with the Father, is the God of the living, who spake to Moses, and who was also manifested to the fathers.


  1. Matt. xxii. 29, etc.; Ex. iii. 6.  ↩

  2. In the Septuagint and Vulgate versions, this story constitutes the fourteenth chapter of the book of Daniel. It is not extant in Hebrew, and has therefore been removed to the Apocrypha, in the Anglican canon [the Greek and St. Jerome's] of Scripture, under the title of "Bel and the Dragon." ↩

  3. John xi. 25.  ↩

  4. Ps. xlv. 16.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

2.

So antwortete nämlich unser Herr und Lehrer den Sadduzäern, die da sagten, es gebe keine Auferstehung von den Toten, und dadurch Gott verunehrten und das Gesetz schmähten. Indem er ihnen die Auferstehung verkündete und Gott offenbarte, sprach er zu ihnen: „Ihr irrt, da ihr weder die Schriften noch die Kraft Gottes kennet. In Betreff der Auferstehung der Toten habt ihr nicht gelesen, was von Gott gesagt ist, der da spricht: Ich bin der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs?“ Und er fügte hinzu: „Er ist aber nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden, denn ihm leben alle“1 . Damit ist klar ausgesprochen, daß der, welcher zu Moses aus dem Dornbusche redete und sich als der Gott der Väter ihm offenbarte, der Gott der Lebenden ist. Denn wer soll er sonst sein, wenn nicht der, über dem es keinen andern Gott gibt? Diesen verkündete auch der Prophet Daniel, als Cyrus, der König der Perser, ihn fragte: S. 335„Warum betest du Bel nicht an?“ Da sagte er ihm: „Ich verehre nicht Götzen, die mit der Hand gemacht sind, sondern den lebendigen Gott, der Himmel und Erde gemacht hat und die Herrschaft besitzt über alles Fleisch“ Und weiter: „Den Herrn meinen Gott werde ich anbeten, denn dieser ist der lebendige Gott“2 . Das ist also der lebendige Gott, der von den Propheten als Gott angebetet wurde; und sein Wort hat zu Moses gesprochen und die Sadduzäer widerlegt und die Auferstehung verheißen. Beides, die Auferstehung und Gott, schenkt es denen, die blind sind. Denn wenn es keinen Gott der Toten, sondern nur einen der Lebendigen gibt, dieser aber der Gott der schlafenden Väter genannt wird, dann loben diese zweifelsohne Gott und sind nicht untergegangen und sind Söhne der Auferstehung. Die Auferstehung aber ist unser Herr selber, wie er sagt: „Ich bin die Auferstehung und das Leben“3 . Die Väter aber sind seine Söhne nach dem Worte des Propheten: „Für deine Väter sind dir Söhne geboren“4 . Also ist Christus selbst mit dem Vater der Lebendigen der Gott, der zu Moses sprach und sich den Vätern offenbarte.


  1. Mt. 22,29 ff. ↩

  2. Dan. 14,3 ff.; 24 ↩

  3. Joh. 11,25 ↩

  4. Ps. 44,17 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité