Traduction
Masquer
Against Heresies
5.
Now, that the law did beforehand teach mankind the necessity of following Christ, He does Himself make manifest, when He replied as follows to him who asked Him what he should do that he might inherit eternal life: "If thou wilt enter into life, keep the commandments." 1 But upon the other asking "Which?" again the Lord replies: "Do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, honour father and mother, and thou shalt love thy neighbour as thyself,"--setting as an ascending series (velut gradus) before those who wished to follow Him, the precepts of the law, as the entrance into life; and what He then said to one He said to all. But when the former said, "All these have I done" (and most likely he had not kept them, for in that case the Lord would not have said to him, "Keep the commandments"), the Lord, exposing his covetousness, said to him, "If thou wilt be perfect, go, sell all that thou hast, and distribute to the poor; and come, follow me;" promising to those who would act thus, the portion belonging to the apostles (apostolorum partem). And He did not preach to His followers another God the Father, besides Him who was proclaimed by the law from the beginning; nor another Son; nor the Mother, the enthymesis of the Aeon, who existed in suffering and apostasy; nor the Pleroma of the thirty Aeons, which has been proved vain, and incapable of being believed in; nor that fable invented by the other heretics. But He taught that they should obey the commandments which God enjoined from the beginning, and do away with their former covetousness by good works, 2 and follow after Christ. But that possessions distributed to the poor do annul former covetousness, Zaccheus made evident, when he said, "Behold, the half of my goods I give to the poor; and if I have defrauded any one, I restore fourfold." 3
-
Matt. xix. 17, 18, etc. ↩
-
Harvey here remarks: "In a theological point of view, it should be observed, that no saving merit is ascribed to almsgiving: it is spoken of here as the negation of the vice of covetousness, which is wholly inconsistent with the state of salvation to which we are called." ↩
-
Luke xix. 8. ↩
Traduction
Masquer
Gegen die Häresien (BKV)
5.
Daß aber das Gesetz im voraus die Menschen lehrte, Christus zu folgen, hat er selbst kundgetan. Als einer ihn fragte, was er tun müsse, um das ewige Leben zu erwerben, antwortete er ihm: „Wenn du in das Leben S. 357eingehen willst, so beobachte die Gebote!“ Und als jener fragte: Welche? antwortete er ihm wiederum: „Du sollst nicht ehebrechen, du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, du sollst kein falsches Zeugnis geben, ehre deinen Vater und deine Mutter und liebe deinen Nächsten wie dich selbst!“1 Damit legte er denen, die ihm folgen wollten, die Gebote gleichsam als Stufen zu dem Eingang ins Leben vor; denn was er damals einem sagte, gilt für alle. Als jener dann sagte: „Alles habe ich getan“ — vermutlich hatte er es nicht getan, sonst hätte der Herr ihm nicht gesagt: Halte die Gebote — da legte der Herr den Finger auf seine Habsucht, indem er sprach: „Wenn du vollkommen sein willst, dann gehe hin, verkaufe alles, was du hast und verteile es unter die Armen, und komme und folge mir nach!“ Der Apostel Erbe verhieß er denen, die so tun wurden; aber keinen anderen Gott verkündete er denen, die ihm folgten, außer dem, der von Anfang an von dem Gesetze verkündet war, noch einen anderen Sohn, noch eine Mutter, noch die Enthymesis eines Äonen, der in Leidenschaft geriet oder ins Unglück, noch ein Pleroma von dreißig Äonen, das, wie wir gezeigt haben, leer und unbeständig ist, noch die anderen häretischen Fabeln. Vielmehr lehrte er, daß man die Gebote beobachten müsse, die Gott von Anfang an gegeben hat, die alte Begierlichkeit durch gute Werke ertöten und Christus folgen. Daß aber die Verteilung des Besitzes die alte Begierlichkeit ertöte, das tat Zachäus kund mit den Worten: „Siehe, die Hälfte von meinen Gütern gebe ich den Armen, und wenn ich wen um etwas betrogen habe, erstatte ich es vierfach“2 .