Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
2.
Thus it was, too, that God formed man at the first, because of His munificence; but chose the patriarchs for the sake of their salvation; and prepared a people beforehand, teaching the headstrong to follow God; and raised up prophets upon earth, accustoming man to bear His Spirit [within him], and to hold communion with God: He Himself, indeed, having need of nothing, but granting communion with Himself to those who stood in need of it, and sketching out, like an architect, the plan of salvation to those that pleased Him. And He did Himself furnish guidance to those who beheld Him not in Egypt, while to those who became unruly in the desert He promulgated a law very suitable [to their condition]. Then, on the people who entered into the good land He bestowed a noble inheritance; and He killed the fatted calf for those converted to the Father, and presented them with the finest robe. 1 Thus, in a variety of ways, He adjusted the human race to an agreement with salvation. On this account also does John declare in the Apocalypse, "And His voice as the sound of many waters." 2 For the Spirit [of God] is truly [like] many waters, since the Father is both rich and great. And the Word, passing through all those [men], did liberally confer benefits upon His subjects, by drawing up in writing a law adapted and applicable to every class [among them].
Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
2.
So hat Gott auch im Anfange den Menschen wegen seiner Güte erschaffen, die Patriarchen dann auserwählt, um sie zu retten, dann das Volk erzogen und das ungelehrige gelehrt, Gott zu folgen, alsdann die Propheten auf Erden vorgebildet, indem er den Menschen daran gewöhnte, seinen Geist zu tragen und die Gemeinschaft mit Gott zu erhalten. Er bedurfte ja S. 363niemandes, aber denen, die seiner bedurften, schenkte er seine Gesellschaft, und denen, welche ihm gefielen, zeigte er wie ein Baumeister den Plan der Erlösung. Ohne daß sie es sahen, führte er sie in Ägypten, gab denen, die ruhelos in der Wüste umherzogen, das passendste Gesetz und denen, die in das gute Land einzogen, das schöne Erbe. Denen, die zum Vater zurückkehren, „schlachtet er das Mastkalb und schenkt ihnen das beste Kleid“1 und führt auf vielerlei Weise das menschliche Geschlecht zu dem einen Heil. Daher sagt Johannes in der Apokalypse: „Und seine Stimme ist wie die Stimme vieler Wasser“2 . Wahrhaft, viele Wege hat der Geist, und reich und groß ist der Vater. Und alle diese legte das Wort zurück, nützte neidlos allen, die sich ihm unterwarfen, und gab jeglicher Kreatur das passende und geziemende Gesetz.