• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Irenäus von Lyon (130-202) Contra Haereses

Übersetzung ausblenden
Against Heresies

3.

For at the beginning God had respect to the gifts of Abel, because he offered with single-mindedness and righteousness; but He had no respect unto the offering of Cain, because his heart was divided with envy and malice, which he cherished against his brother, as God says when reproving his hidden [thoughts], "Though thou offerest rightly, yet, if thou dost not divide rightly, hast thou not sinned? Be at rest;" 1 since God is not appeased by sacrifice. For if any one shall endeavour to offer a sacrifice merely to outward appearance, unexceptionably, in due order, and according to appointment, while in his soul he does not assign to his neighbour that fellowship with him which is right and proper, nor is under the fear of God;-- he who thus cherishes secret sin does not deceive God by that sacrifice which is offered correctly as to outward appearance; nor will such an oblation profit him anything, but [only] the giving up of that evil which has been conceived within him, so that sin may not the more, by means of the hypocritical action, render him the destroyer of himself. 2

Wherefore did the Lord also declare: "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres. For the sepulchre appears beautiful outside, but within it is full of dead men's bones, and all uncleanness; even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of wickedness and hypocrisy." 3 For while they were thought to offer correctly so far as outward appearance went, they had in themselves jealousy like to Cain; therefore they slew the Just One, slighting the counsel of the Word, as did also Cain. For [God] said to him, "Be at rest;" but he did not assent. Now what else is it to "be at rest" than to forego purposed violence? And saying similar things to these men, He declares: "Thou blind Pharisee, cleanse that which is within the cup, that the outside may be clean also." 4 And they did not listen to Him. For Jeremiah says, "Behold, neither thine eyes nor thy heart are good; but [they are turned] to thy covetousness, and to shed innocent blood, and for injustice, and for man-slaying, that thou mayest do it." 5 And again Isaiah saith, "Ye have taken counsel, but not of Me; and made covenants, [but] not by My Spirit." 6 In order, therefore, that their inner wish and thought, being brought to light, may show that God is without blame, and worketh no evil --that God who reveals what is hidden [in the heart], but who worketh not evil--when Cain was by no means at rest, He saith to him: "To thee shall be his desire, and thou shalt rule over him." 7 Thus did He in like manner speak to Pilate: "Thou shouldest have no power at all against Me, unless it were given thee from above;" 8 God always giving up the righteous one [in this life to suffering], that he, having been tested by what he suffered and endured, may [at last] be accepted; but that the evildoer, being judged by the actions he has performed, may be rejected. Sacrifices, therefore, do not sanctify a man, for God stands in no need of sacrifice; but it is the conscience of the offerer that sanctifies the sacrifice when it is pure, and thus moves God to accept [the offering] as from a friend. "But the sinner," says He, "who kills a calf [in sacrifice] to Me, is as if he slew a dog." 9


  1. Gen. iv. 7, LXX.  ↩

  2. The Latin text is: "ne per assimulatam operationem, magis autem peccatum, ipsum sibi homicidam faciat hominem." ↩

  3. Matt. xxiii. 27, 28.  ↩

  4. Matt. xxiii. 26.  ↩

  5. Jer. xxii. 17.  ↩

  6. Isa. xxx. 1.  ↩

  7. Gen. iv. 7.  ↩

  8. John xix. 11.  ↩

  9. Isa. lxvi. 3.  ↩

Übersetzung ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)

3.

Schon im Anfang schaute der Herr auf Abels Gaben, da er sie in Einfalt und Gerechtigkeit darbrachte; auf Kains Opfer aber schaute er nicht1 , weil sein Herz durch Neid und Bosheit gegen den Bruder gespalten war. Diese verborgenen Fehler tadelte der Herr, indem er zu ihm sprach: „Hast du nicht, wenn du recht opfertest, aber unrecht teiltest, gesündigt? Laß davon ab!“2 Denn durch Opfer wird Gott nicht versöhnt. Wenn nämlich jemand nur nach dem äußeren Schein rein, recht und gesetzmäßig opfern wollte, in seinem Herzen aber in seinen Beziehungen zum Nächsten nicht recht teilen wollte und keine Gottesfurcht hätte, so kann er, innerlich mit Sünde behaftet, Gott nicht täuschen, noch wird ihm solch ein Opfer etwas nützen, sondern nur die Abkehr von dem Bösen, das innerlich empfangen war. Durch die heuchlerische Handlung S. 378noch mehr natürlich durch die Sünde selbst, machte sich der Mensch zum Menschenmörder an sich selbst. Deshalb sprach auch der Herr: „Weh euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, ihr seid ähnlich übertünchten Gräbern. Äußerlich nämlich erscheint das Grab schön, innen aber ist es voll von Totengebein und allerlei Unrat. So erscheint auch ihr den Menschen von außen als Gerechte, innen aber seid ihr voll von Bosheit und Heuchelei“3 . Da ihre Opfer von außen recht erschienen, hatten sie in sich eine ähnliche Absicht wie Kain. Deswegen ermordeten sie auch den Gerechten und verachteten auch wie Kain den Rat Gottes. Denn zu jenem sprach er: „Laß davon ab!“ aber jener hörte nicht darauf. Wovon anders sollte er denn ablassen, als von seinem geplanten Überfall? Und zu diesem spricht er ähnlich. „Du blinder Pharisäer“, sagt er, „mach das Innere des Kelches rein, damit auch, was innen ist, rein sei“4 . Aber sie hörten nicht. „Denn siehe“, sagt Jeremias, „nicht deine Augen, noch dein Herz ist gut, sondern voll Begierde auf das gerechte Blut, um es zu vergießen, und auf Ungerechtigkeit und auf Menschenmord, ihn zu verüben“5 . Und wiederum sagt Isaias: „Ihr habt einen Plan gemacht, nicht durch mich, und einen Bund, nicht durch meinen Geist“6 . Damit nun ihr innerer Wille und ihre ans Licht gezogenen Gedanken zeigen, daß Gott, der das Verborgene offenbar macht und das Böse nicht bewirkt, ohne Schuld und nicht die Veranlassung des Bösen sei, sprach er zu Kain, der keineswegs aufhörte: „Du kannst sie umwandeln und sollst über sie herrschen“7 . Ähnlich sprach er auch zu Pilatus: „Du hättest keine Gewalt über mich, wenn sie dir nicht gegeben wäre von oben her“8 . Denn immer gibt Gott den Gerechten hin, damit dieser durch seine Leiden und Mühen erprobt und angenommen wird, der Böse aber gemäß seiner Taten gerichtet und hinausgestoßen wird. Also nicht die Opfer machen den Menschen heilig, denn keines Opfers bedarf Gott, sondern das Gewissen des Opfernden heiligt das Opfer, wenn S. 379ersteres rein ist, und bewirkt, daß es Gott wie von einem Freunde annimmt. „Wenn der Sünder aber mir ein Kalb schlachtet, ist es, als ob er einen Hund schlachtet“, heißt es9 .


  1. Gen. 4,4 f. ↩

  2. Ebd. 4,7 nach der LXX. ↩

  3. Mt. 23,27 f. ↩

  4. Ebd. 23,26 ↩

  5. Jer. 22,17 ↩

  6. Jes.30,1 ↩

  7. Vgl. Gen. 4,7 ↩

  8. Joh. 19,11 ↩

  9. Jes. 66,3 ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung