• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

9.

And the Word spake to Moses, appearing before him, "just as any one might speak to his friend." 1 But Moses desired to see Him openly who was speaking with him, and was thus addressed: "Stand in the deep place of the rock, and with My hand I will cover thee. But when My splendour shall pass by, then thou shalt see My back parts, but My face thou shalt not see: for no man sees My face, and shall live." 2

Two facts are thus signified: that it is impossible for man to see God; and that, through the wisdom of God, man shall see Him in the last times, in the depth of a rock, that is, in His coming as a man. And for this reason did He [the Lord] confer with him face to face on the top of a mountain, Elias being also present, as the Gospel relates, 3

He thus making good in the end the ancient promise.


  1. Num. xii. 8.  ↩

  2. Ex. xxxiii. 20-22.  ↩

  3. Matt. xvii. 3, etc.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

9.

Als Moses vor seinem Angesichte stand, sprach das Wort zu ihm, wie wenn „jemand zu seinem Freunde redet“1 . Als er aber wünschte, den deutlich zu sehen, der mit ihm sprach, da wurde ihm gesagt: „Steh auf dem hohen Orte des Felsens, und meine Hand will ich decken über dich. Wann aber vorübergeht meine Herrlichkeit, dann wirst du meinen Rücken sehen; aber mein Angesicht wird sich dir nicht zeigen, denn kein Mensch sieht mein Angesicht und wird leben“2 . Das bedeutet zweierlei: Einmal, daß es dem Menschen unmöglich ist, Gott zu sehen, und dann, daß durch Gottes Weisheit in den letzten Zeiten der Mensch ihn sehen wird auf der Höhe des Felsens, d. h. wenn er als Mensch ankommen wird. Deshalb sprach er auch mit ihm von Angesicht zu Angesicht auf der Höhe des Berges, indem nach dem Bericht des Evangeliums noch Elias dabei war3 , und erfüllte am Ende seine frühere Verheißung.


  1. Ebd. 33,11 ↩

  2. Ebd. 33,21 ff. ↩

  3. Mt 17,3 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité