Traduction
Masquer
Against Heresies
2.
But if some had been made by nature bad, and others good, these latter would not be deserving of praise for being good, for such were they created; nor would the former be reprehensible, for thus they were made [originally]. But since all men are of the same nature, able both to hold fast and to do what is good; and, on the other hand, having also the power to cast it from them and not to do it,--some do justly receive praise even among men who are under the control of good laws (and much more from God), and obtain deserved testimony of their choice of good in general, and of persevering therein; but the others are blamed, and receive a just condemnation, because of their rejection of what is fair and good. And therefore the prophets used to exhort men to what was good, to act justly and to work righteousness, as I have so largely demonstrated, because it is in our power so to do, and because by excessive negligence we might become forgetful, and thus stand in need of that good counsel which the good God has given us to know by means of the prophets.
Traduction
Masquer
Gegen die Häresien (BKV)
2.
Wären von Natur die einen gut, die anderen schlecht geworden, dann wären die Guten nicht lobenswert, da sie ja so gemacht worden sind, noch jene tadelnswert, da von ihnen das Gleiche gilt. Da aber alle von der gleichen Natur und imstande sind, das Gutes sowohl an sich zu ziehen und zu tun, als auch von sich zu stoßen und nicht zu tun, so werden mit Recht bei verständigen Menschen, also vielmehr noch bei Gott, die einen gelobt und empfangen das ihrer guten Wahl und Ausdauer gebührende Zeugnis; die anderen aber werden getadelt und empfangen die gebührende Strafe, weil sie das Schöne und Gute von sich gewiesen haben. Und deshalb ermahnten auch die Propheten die Menschen, gerecht zu handeln und das Gute zu tun, wie wir vielfach gezeigt haben, weil dies in unserer Kraft steht, und weil wir durch vielfache Nachlässigkeit vergeßlich geworden sind und uns die Erkenntnis des Rechten fehlt, die uns der gute Gott durch die Propheten geben wollte.