Traduction
Masquer
Gegen die Häresien (BKV)
5.
Folgende Namen haben sie ihrem Lügengewebe gegeben: Der erste, der von der Mutter stammt, heißt Ialdabaoth, dessen Sohn Iao, dessen Sohn der große Sabaoth, der vierte Adonai, der fünfte Elohim, der sechste Hor, der siebente und allerjüngste Astaphäus. Diese Himmel und Mächte und Kräfte und Engel sitzen nach ihrer Annahme in der Reihenfolge ihrer Abstammung unsichtbar im Himmel, regieren Himmel und Erde. Ihr Anführer aber, Ialdabaoth, verachtete seine Mutter, indem er ohne irgend eine Erlaubnis Söhne und Enkel zeugte, ja sogar Engel und Erzengel, Kräfte, Mächte und Herrschaften schuf. Darauf wandten sich wegen der Herrschaft in Zank und Streit seine Söhne gegen ihn. Und Ialdabaoth wurde traurig und verzagt, schaute auf die Hefe der Materie zu seinen Füßen und verkörperte sein Empfinden in sie hinein. So entstand wieder ein Sohn, und zwar der schlangenförmig gewundene Nous; alsdann Geist und Seele und was von dieser Welt ist: Vergeßlichkeit, Bosheit, Eifersucht, Neid S. 86und Tod. Dieser schlangenförmig gewundene Nous aber hat durch seine Verschlagenheit ihren Vater in noch tieferes Verderben gestürzt, als er mit ihrem Vater im Himmel und im Paradiese weilte.
Traduction
Masquer
Against Heresies
5.
They have also given names to [the several persons] in their system of falsehood, such as the following: he who was the first descendant of the mother is called Ialdabaoth; 1 he, again, descended from him, is named Iao; he, from this one, is called Sabaoth; the fourth is named Adoneus; the fifth, Eloeus; the sixth, Oreus; and the seventh and last of all, Astanphaeus. Moreover, they represent these heavens, potentates, powers, angels, and creators, as sitting in their proper order in heaven, according to their generation, and as invisibly ruling over things celestial and terrestrial. The first of them, namely Ialdabaoth, holds his mother in contempt, inasmuch as he produced sons and grandsons without the permission of any one, yea, even angels, archangels, powers, potentates, and dominions. After these things had been done, his sons turned to strive and quarrel with him about the supreme power,--conduct which deeply grieved Ialdabaoth, and drove him to despair. In these circumstances, he cast his eyes upon the subjacent dregs of matter, and fixed his desire upon it, to which they declare his son owes his origin. This son is Nous himself, twisted into the form of a serpent; 2 and hence were derived the spirit, the soul, and all mundane things: from this too were generated all oblivion, wickedness, emulation, envy, and death. They declare that the father imparted 3 still greater crookedness to this serpent-like and contorted Nous of theirs, when he was with their father in heaven and Paradise.
-
The probable meaning of this and the following names is thus given by Harvey: Ialdabaoth, Lord God of the Fathers; Iao, Jehovah; Oreus, Light; Astanphaeus, Crown; Sabaoth, of course, means Hosts; Adoneus, Lord; and Eloeus, God. All the names are derived from the cabbalistic theology of the Jews. ↩
-
Hence their name of Ophites, from ophis, a serpent. ↩
-
The Latin has evertisse, implying that thus Nous was more degraded. ↩