• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Irenäus von Lyon (130-202) Contra Haereses

Übersetzung ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)

1.

Nachdem nun auch dieser verleumderische Einwand zurückgewiesen ist, erhellt ganz deutlich, daß weder die Propheten noch die Apostel jemals einen andern Gott genannt oder Herrn geheißen haben außer dem wahren und einzigen Gott. Um so mehr bekennt auch der Herr selbst, der da befahl, dem Kaiser zu geben, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist1 , den Kaiser als Kaiser und Gott als Gott. Ähnlich erklärt er selbst das Wort: „Ihr könnt nicht zweien Herren dienen“, dahin: „Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon“2 . S. 225Gott nennt er Gott und Mammon Mammon. Den Mammon nennt er nicht Herrn, wenn er sagt: „Ihr könnt nicht zweien Herren dienen“, sondern er lehrt seine Schüler, Gott zu dienen, aber vom Mammon sich nicht unterwerfen und beherrschen zu lassen. „Denn“, sagt er, wer Sünde tut, ist ein Knecht der Sünde“3 . Wie er also die, welche der Sünde dienen, Knechte der Sünde nennt, aber keinesfalls die Sünde selbst Gott, so nennt er die, welche dem Mammon dienen, Knechte des Mammons, aber den Mammon nicht Gott. Mammon aber heißt in der jüdischen Sprache, die auch die Samariter reden, geizig und habgierig — was auf hebräisch auch „Mamuel“ heißt — oder es bedeutet einen Schlemmer, der der Gaumenlust nicht widerstehen kann. Mag es nun diesen oder jenen Sinn haben, wir können nicht Gott dienen und dem Mammon.


  1. Mt. 22,21 ↩

  2. Mt. 6,24 ↩

  3. Joh. 8,34 ↩

Übersetzung ausblenden
Against Heresies

1.

This calumny, then, of these men, having been quashed, it is clearly proved that neither the prophets nor the apostles did ever name another God, or call [him] Lord, except the true and only God. Much more [would this be the case with regard to] the Lord Himself, who did also direct us to "render unto Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's;" 1 naming indeed Caesar as Caesar, but confessing God as God. In like manner also, that [text] which says, "Ye cannot serve two masters," 2 He does Himself interpret, saying, "Ye cannot serve God and mammon;" acknowledging God indeed as God, but mentioning mammon, a thing having also an existence. He does not call mammon Lord when He says, "Ye cannot serve two masters;" but He teaches His disciples who serve God, not to be subject to mammon, nor to be ruled by it. For He says, "He that committeth sin is the slave of sin." 3 Inasmuch, then, as He terms those "the slaves of sin" who serve sin, but does not certainly call sin itself God, thus also He terms those who serve mammon "the slaves of mammon," not calling mammon God. For mammon is, according to the Jewish language, which the Samaritans do also use, a covetous man, and one who wishes to have more than he ought to have. But according to the Hebrew, it is by the addition of a syllable (adjunctive) called Mamuel, 4 and signifies gulosum, that is, one whose gullet is insatiable. Therefore, according to both these things which are indicated, we cannot serve God and mammon.


  1. Matt. xxii. 21.  ↩

  2. Matt. vi. 24.  ↩

  3. John viii. 34.  ↩

  4. A word of which many explanations have been proposed, but none are quite satisfactory. Harvey seems inclined to suspect the reading to be corrupt, through the ignorance and carelessness of the copyist. [Irenaeus undoubtedly relied for Hebrew criticisms on some incompetent retailer of rabbinical refinements.] ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung