Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
1.
Andere sagen, Paulus allein, dem das Geheimnis der Offenbarung anvertraut wurde, habe die Wahrheit erkannt. Diese widerlegt Paulus selbst, indem er sagt, ein und derselbe Gott habe dem Petrus das Apostolat der Beschneidung und ihm das der Heiden übertragen. Keinen andern Gott also hatte Petrus wie Paulus, und denselben Gott und Gottessohn, welchen Petrus unter den Juden verkündete, den verkündete auch Paulus unter den Heiden. Denn unser Herr kam nicht bloß, um den Paulus zu erlösen, noch ist Gott so arm, daß er nur einen Apostel gehabt hätte, der die Heilsordnung seines Sohnes erkannte. Und indem Paulus sagt: „Wie schön sind die Füße derer, die Gutes verkünden, die den Frieden verkünden“1 , bekundet er deutlich, daß es nicht bloß einen, S. 264sondern mehrere gibt, die die Wahrheit verkünden. Und nachdem er in dem Briefe an die Korinther alle die aufgezählt hatte, die den Herrn nach der Auferstehung gesehen haben, fügt er hinzu: „Ob nun ich oder jene, so verkünden wir, wie ihr geglaubt habt“2 . Womit er bekennt, daß alle ein und dasselbe verkünden, die den Herrn nach der Auferstehung gesehen haben.
Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
1.
With regard to those (the Marcionites) who allege that Paul alone knew the truth, and that to him the mystery was manifested by revelation, let Paul himself convict them, when he says, that one and the same God wrought in Peter for the apostolate of the circumcision, and in himself for the Gentiles. 1 Peter, therefore, was an apostle of that very God whose was also Paul; and Him whom Peter preached as God among those of the circumcision, and likewise the Son of God, did Paul [declare] also among the Gentiles. For our Lord never came to save Paul alone, nor is God so limited in means, that He should have but one apostle who knew the dispensation of His Son. And again, when Paul says, "How beautiful are the feet of those bringing glad tidings of good things, and preaching the Gospel of peace," 2 he shows clearly that it was not merely one, but there were many who used to preach the truth. And again, in the Epistle to the Corinthians, when he had recounted all those who had seen God 3 after the resurrection, he says in continuation, "But whether it were I or they, so we preach, and so ye believed," 4 acknowledging as one and the same, the preaching of all those who saw God 5 after the resurrection from the dead.
-
Gal. ii. 8. ↩
-
Rom. x. 15; Isa. lii. 7. ↩
-
All the previous editors accept the reading Deum without remark, but Harvey argues that it must be regarded as a mistake for Dominum. He scarcely seems, however, to give sufficient weight to the quotation which immediately follows. ↩
-
1 Cor. xv. 11. ↩
-
See note 9, p. 436. ↩