• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Irenäus von Lyon (130-202) Contra Haereses

Übersetzung ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)

2.

Daß zunächst Johannes nur ein einziges Wort Gottes kannte, und daß dies der Eingeborene sei, Jesus Christus, unser Herr, der zu unserer Erlösung Fleisch geworden ist, das haben wir aus den Worten des Johannes selbst hinlänglich bewiesen. Doch auch Matthäus kennt nur einen einzigen Jesus Christus; denn indem er seine menschliche Geburt aus der Jungfrau darlegt, wie Gott dem David gemäß seiner viel früher dem Abraham gegebenen Verheißung versprochen hatte, daß er aus der Frucht seines Leibes einen ewigen König erwecken werde, da sagt er: „Buch der Abstammung Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams“1 . Alsdann fährt er fort, um uns vor Argwohn gegen Joseph zu schützen; „Mit der Geburt Christi aber verhielt es sich folgendermaßen: Da seine Mutter mit Joseph verlobt war, wurde sie, bevor sie zusammenkamen, vom Heiligen Geiste schwanger erfunden“2 . Als sodann Joseph daran dachte, Maria zu entlassen, da sie schwanger war, stand bei ihm der Engel Gottes, der da sprach: „Fürchte dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen, denn was sie im Mutterschoße hat, ist vom Heiligen Geiste. Sie wird aber einen Sohn gebären, und du wirst seinen Namen Jesus nennen, denn dieser wird sein Volk von seinen S. 274Sünden erlösen. Dies aber ist geschehen, damit erfüllt wurde, was gesagt ist von dem Herrn durch den Propheten: Siehe, die Jungfrau wird im Mutterschoße empfangen und einen Sohn gebären, und man wird seinen Namen nennen Emmanuel, d.h. Mit uns Gott“3 . Daraus geht klar hervor, daß die den Vätern gegebene Verheißung erfüllt war, daß aus einer Jungfrau der Sohn Gottes geboren wurde, und daß dieser Christus der Erlöser ist, den die Propheten verheißen haben. Also ist es nicht so, wie jene sagen, daß bloß Jesus aus Maria geboren sei und der obere Christus herabgestiegen. Sonst hätte Matthäus auch sagen können: „Mit der Geburt Jesu verhielt es sich folgendermaßen"; indem aber der Heilige Geist die Fälscher voraussah und uns gegen ihre Arglist schützen wollte, sprach er durch Matthäus; „Mit der Geburt Christi verhielt es sich folgendermaßen ... und dieser ist der Emmanuel“ — damit wir ihn nicht für einen bloßen Menschen halten. Denn „nicht aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen eines Mannes, sondern aus dem Willen Gottes ist das Wort Fleisch geworden“4 . So dürfen wir also nicht annehmen, daß Jesus und Christus verschiedene Personen sind, sondern müssen wissen, daß es ein und derselbe ist.


  1. Mt. 1,1 ↩

  2. Ebd. 1,18 f. ↩

  3. Mt. 1,20 ff. ↩

  4. Joh. 1,13 f. ↩

Übersetzung ausblenden
Against Heresies

2.

That John knew the one and the same Word of God, and that He was the only begotten, and that He became incarnate for our salvation, Jesus Christ our Lord, I have sufficiently proved from the word of John himself. And Matthew, too, recognising one and the same Jesus Christ, exhibiting his generation as a man from the Virgin, 1 even as God did promise David that He would raise up from the fruit of his body an eternal King, having made the same promise to Abraham a long time previously, says: "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham." 2 Then, that he might free our mind from suspicion regarding Joseph, he says: "But the birth of Christ 3 was on this wise. When His mother was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost." Then, when Joseph had it in contemplation to put Mary away, since she proved with child, [Matthew tells us of] the angel of God standing by him, and saying: "Fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. And she shall bring forth a son, and thou shalt call His name Jesus; for He shall save His people from their sins. Now this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet: Behold, a virgin shall conceive, and bring forth a son, and they shall call His name Emmanuel, which is, God with us;" clearly signifying that both the promise made to the fathers had been accomplished, that the Son of God was born of a virgin, and that He Himself was Christ the Saviour whom the prophets had foretold; not, as these men assert, that Jesus was He who was born of Mary, but that Christ was He who descended from above. Matthew might certainly have said, "Now the birth of Jesus was on this wise;" but the Holy Ghost, foreseeing the corrupters [of the truth], and guarding by anticipation against their deceit, says by Matthew, "But the birth of Christ was on this wise;" and that He is Emmanuel, lest perchance we might consider Him as a mere man: for "not by the will of the flesh nor by the will of man, but by the will of God was the Word made flesh;" 4 and that we should not imagine that Jesus was one, and Christ another, but should know them to be one and the same.


  1. Ps. cxxxii. 11.  ↩

  2. Matt. i. 1.  ↩

  3. Matt. i. 18. It is to be observed that Irenaeus here reads Christ instead of Jesus Christ, as in text. rec., thus agreeing with the reading of the Vulgate in the passage.  ↩

  4. John i. 13, 14. From this, and also a quotation of the same passage in chap. xix. of this book, it appears that Irenaeus must have read hos ... egennethe here, and not ohi ... egennethesan. Tertullian quotes the verse to the same effect (Lib. de Carne Christi, cap. 19 and 24).  ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung