• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

4.

S. 309Demgemäß wird auch die Jungfrau Maria gehorsam erfunden, indem sie spricht; „Siehe, ich bin deine Magd, o Herr, es geschehe mir nach deinem Worte“1 . Eva aber, die ungehorsame, gehorchte nicht, als sie noch Jungfrau war. Wie jene den Adam zum Manne hatte, dennoch aber Jungfrau war — beide nämlich waren nackt im Paradiese und schämten sich nicht2 , da sie, eben erst erschaffen, von der Kindererzeugung noch nichts verstanden; sie mußten nämlich erst heranwachsen, ehe sie sich vermehrten — und durch ihren Ungehorsam für sich und das gesamte Menschengeschlecht den Tod verschuldet hat: so hatte auch Maria ihren vorbestimmten Mann und war dennoch Jungfrau und wurde durch ihren Gehorsam für sich und das gesamte Menschengeschlecht die Ursache des Heils. Deshalb nennt das Gesetz sie, die mit einem Manne verlobt war, obwohl sie noch Jungfrau war, die Gemahlin des mit ihr Verlobten, und bezeichnet damit den Kreislauf von Maria zu Eva, weil nur dadurch das Gebundene gelöst wurde, daß die Bänder der Knoten zurückgeschlungen wurden. So werden die ersten Knoten durch die zweiten gelöst, und die zweiten befreien die ersten. So kommt es, daß die erste Schlinge von dem zweiten Knoten aufgezogen wird, der zweite Knoten die Lösung des ersten bewirkt. Deshalb sagte auch der Herr, daß die ersten die letzten und die letzten die ersten werden würden3 . Dasselbe bezeichnet auch der Prophet mit den Worten; „Statt der Väter sind dir Söhne geboren“4 . Deswegen nahm auch der Herr, der als „Erstgeborener von den Toten“5 geboren wurde, in seinen Schoß die alten Väter auf und gebar sie wieder zum Leben Gottes, indem er selbst der Anfang der Lebenden wurde, wie Adam der Anfang der Sterbenden geworden war. Deswegen begann auch Lukas den Anfang seines Geschlechtsregisters mit dem Herrn und führte es auf Adam zurück, indem er damit andeuten wollte, daß nicht etwa sie ihn, sondern er jene zum Evangelium des Lebens wiedergeboren hat6 . So wurde auch der Knoten S. 310des Ungehorsams der Eva durch den Gehorsam Mariens gelöst; denn was die Jungfrau Eva durch ihren Unglauben angebunden hatte, das löste die Jungfrau Maria durch ihren Glauben.


  1. Lk. 1,38 ↩

  2. Gen. 2,25 ↩

  3. Mt. 19,30 ↩

  4. Ps. 44,7 ↩

  5. Kol. 1,18 ↩

  6. 1 Kor. 15,20 ff. ↩

Traduction Masquer
Against Heresies

4.

In accordance with this design, Mary the Virgin is found obedient, saying, "Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word." 1 But Eve was disobedient; for she did not obey when as yet she was a virgin. And even as she, having indeed a husband, Adam, but being nevertheless as yet a virgin (for in Paradise "they were both naked, and were not ashamed," 2 inasmuch as they, having been created a short time previously, had no understanding of the procreation of children: for it was necessary that they should first come to adult age, 3 and then multiply from that time onward), having become disobedient, was made the cause of death, both to herself and to the entire human race; so also did Mary, having a man betrothed [to her], and being nevertheless a virgin, by yielding obedience, become the cause of salvation, both to herself and the whole human race. And on this account does the law term a woman betrothed to a man, the wife of him who had betrothed her, although she was as yet a virgin; thus indicating the back-reference from Mary to Eve, because what is joined together could not otherwise be put asunder than by inversion of the process by which these bonds of union had arisen; 4 so that the former ties be cancelled by the latter, that the latter may set the former again at liberty. And it has, in fact, happened that the first compact looses from the second tie, but that the second tie takes the position of the first which has been cancelled. 5 For this reason did the Lord declare that the first should in truth be last, and the last first. 6 And the prophet, too, indicates the same, saying, "instead of fathers, children have been born unto thee." 7 For the Lord, having been born "the First-begotten of the dead," 8 and receiving into His bosom the ancient fathers, has regenerated them into the life of God, He having been made Himself the beginning of those that live, as Adam became the beginning of those who die. 9 Wherefore also Luke, commencing the genealogy with the Lord, carried it back to Adam, indicating that it was He who regenerated them into the Gospel of life, and not they Him. And thus also it was that the knot of Eve's disobedience was loosed by the obedience of Mary. For what the virgin Eve had bound fast through unbelief, this did the virgin Mary set free through faith.


  1. Luke i. 38.  ↩

  2. Gen. ii. 25.  ↩

  3. This seems quite a peculiar opinion of Irenaeus, that our first parents, when created, were not of the age of maturity.  ↩

  4. Literally, "unless these bonds of union be turned backwards." ↩

  5. It is very difficult to follow the reasoning of Irenaeus in this passage. Massuet has a long note upon it, in which he sets forth the various points of comparison and contrast here indicated between Eve and Mary; but he ends with the remark, "haec certe et quae sequuntur, paulo subtiliora." ↩

  6. Matt. xix. 30, Matt. xx. 16.  ↩

  7. Ps. xlv. 17.  ↩

  8. Rev. i. 5.  ↩

  9. Comp. 1 Cor. xv. 20-22.  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité