Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
1.
Zu den Juden, wie Johannes gut überliefert hat, sprach der Herr: „Ihr erforschet die Schriften, in denen ihr meint, das ewige Leben zu haben; diese sind es, die über mich Zeugnis ablegen. Und ihr wollt nicht zu mir kommen, damit ihr das Leben habet“1 , Die Schriften würden von ihm nicht Zeugnis ablegen, wenn sie nicht von ein und demselben Vater wären, indem sie die Menschen von der Ankunft seines Sohnes im voraus unterrichteten und das von ihm kommende Heil anzeigten, „Wenn ihr nämlich Moses glaubtet, würdet ihr auch mir glauben“, sagte er, „denn von mir hat jener geschrieben“2 . Denn überall in den Schriften ist der Sohn Gottes S. 350eingesät, indem er bald mit Abraham spricht und bald mit Noe und ihm das Maß angibt und bald Adam sucht, bald über die Sodomiten das Gericht herauf führt, bald dem Jakob sich zeigt und ihm den Weg weist, bald aus dem Dornstrauche mit Moses redet. An zahllosen Stellen weist Moses auf den Sohn Gottes hin: den Tag seines Leidens kannte er wohl und nannte ihn im voraus bildlich Pascha; und an diesem Pascha, das so lange Zeit von Moses vorher verkündet war, litt der Herr und erfüllte das Pascha. Aber nicht nur den Tag beschrieb er, sondern auch den Ort und den äußersten Zeitpunkt und das Zeichen des Sonnenunterganges, indem er sprach: „Nicht sollst du schlachten das Pascha in einer anderen deiner Städte, die der Herr Gott dir gibt, als an dem Orte, den der Herr dein Gott dir auserwählen wird, seinen Namen dort anzurufen; schlachten sollst du das Pascha abends gegen Sonnenuntergang3 .
Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
1.
Wherefore also John does appropriately relate that the Lord said to the Jews: "Ye search the Scriptures, in which ye think ye have eternal life; these are they which testify of me. And ye are not willing to come unto Me, that ye may have life." 1 How therefore did the Scriptures testify of Him, unless they were from one and the same Father, instructing men beforehand as to the advent of His Son, and foretelling the salvation brought in by Him? "For if ye had believed Moses, ye would also have believed Me; for he wrote of Me;" 2 [saying this,] no doubt, because the Son of God is implanted everywhere throughout his writings: at one time, indeed, speaking with Abraham, when about to eat with him; at another time with Noah, giving to him the dimensions [of the ark]; at another; inquiring after Adam; at another, bringing down judgment upon the Sodomites; and again, when He becomes visible, 3 and directs Jacob on his journey, and speaks with Moses from the bush. 4 And it would be endless to recount [the occasions] upon which the Son of God is shown forth by Moses. Of the day of His passion, too, he was not ignorant; but foretold Him, after a figurative manner, by the name given to the passover; 5 and at that very festival, which had been proclaimed such a long time previously by Moses, did our Lord suffer, thus fulfilling the passover. And he did not describe the day only, but the place also, and the time of day at which the sufferings ceased, 6 and the sign of the setting of the sun, saying: "Thou mayest not sacrifice the passover within any other of thy cities which the Lord God gives thee; but in the place which the Lord thy God shall choose that His name be called on there, thou shalt sacrifice the passover at even, towards the setting of the sun." 7
John v. 39, 40. ↩
John v. 46. ↩
See Gen. xviii. 13 and Gen. xxxi. 11, etc. There is an allusion here to a favourite notion among the Fathers, derived from Philo the Jew, that the name Israel was compounded from the three Hebrew words 'ys r'h 'l, i.e., "the man seeing God." ↩
Ex. iii. 4, etc. ↩
Feuardent infers with great probability from this passage, that Irenaeus, like Tertullian and others of the Fathers, connected the word Pascha with paschein, to suffer. [The LXX. constantly giving colour to early Christian ideas in this manner, they concluded, perhaps, that such coincidences were designed. The LXX. were credited with a sort of inspiration, as we learn from our author.] ↩
Latin, "et extremitatem temporum." ↩
Deut. xvi. 5, 6. ↩