Traduction
Masquer
Gegen die Häresien (BKV)
12.
Andere aber schildern ihn als schwachen, armseligen Menschen, der da weiß, die Schwachheiten zu tragen1 und nach Jerusalem kommen werde, sitzend auf dem Füllen der Eselin2 , der seinen Rücken den Geißeln darreichen werde und seine Wangen den Händen3 , der wie ein Schaf zur Schlachtbank geführt werde4 und mit Essig und Galle getränkt5 , der von seinen Freunden und denen, die ihm am nächsten sind, werde verlassen werden6 und seine Hände den ganzen Tag ausstrecken werde7 und von denen, die auf ihn schauen, verspottet8 und verflucht; daß sie seine Kleider unter sich teilen und über sein Gewand das Los werfen würden9 , daß er in den Schoß des Todes hinabsteigen werde10 und anderes derart. Seine Ankunft als Mensch, seinen Einzug in Jerusalem, sein Leiden dort und seinen Kreuzestod und alles übrige sagten also sie voraus. Andere wieder S. 435sagten: „Es gedachte der Heilige Geist seiner Toten, die entschlafen waren in der Erde des Schlammes, und er stieg zu ihnen hinab, um sie aufzurichten und zu erlösen“11 und gaben die Ursache an, weshalb der Herr dies alles litt. Noch andere sagten: „An jenem Tage, spricht der Herr, wird untergehen die Sonne am Mittag, und es wird Finsternis über der Erde am Tage des Lichtes sein, und ich werde eure Festtage umwandeln in Trauer und alle eure Loblieder in Wehklagen“12 . Damit zeigten sie deutlich jene Sonnenfinsternis an, die bei seiner Kreuzigung um die sechste Stunde eintrat, und daß alsdann ihre Festtage nach dem Gesetz und ihre Loblieder in Trauer und Wehklagen würden verwandelt werden, wenn sie den Heiden würden überliefert werden. Noch deutlicher zeigt ebendies Jeremias an, indem er also spricht: „Entkräftet ist, die gebärt, gramvoll ihre Seele; untergeht ihr die Sonne, da es noch Mittag ist, verwirrt ist sie und leidet Schmach. Den übrigen von ihnen werde ich das Schwert geben vor dem Angesicht ihrer Feinde“13 .
Traduction
Masquer
Against Heresies
12.
Some of them, moreover--[when they predicted that] as a weak and inglorious man, and as one who knew what it was to bear infirmity, 1 and sitting upon the foal of an ass, 2 He should come to Jerusalem; and that He should give His back to stripes, 3 and His cheeks to palms [which struck Him]; and that He should be led as a sheep to the slaughter; 4 and that He should have vinegar and gall given Him to drink; 5 and that He should be forsaken by His friends and those nearest to Him; 6 and that He should stretch forth His hands the whole day long; 7 and that He should be mocked and maligned by those who looked upon Him; 8 and that His garments should be parted, and lots cast upon His raiment; 9 and that He should be brought down to the dust of death 10 with all [the other] things of a like nature--prophesied His coming in the character of a man as He entered Jerusalem, in which by His passion and crucifixion He endured all the things which have been mentioned. Others, again, when they said, "The holy Lord remembered His own dead ones who slept in the dust, and came down to them to raise them up, that He might save them," 11 furnished us with the reason on account of which He suffered all these things. Those, moreover, who said, "In that day, saith the Lord, the sun shall go down at noon, and there shall be darkness over the earth in the clear day; and I will turn your feast days into mourning, and all your songs into lamentation," 12 plainly announced that obscuration of the sun which at the time of His crucifixion took place from the sixth hour onwards, and that after this event, those days which were their festivals according to the law, and their songs, should be changed into grief and lamentation when they were handed over to the Gentiles. Jeremiah, too, makes this point still clearer, when he thus speaks concerning Jerusalem: "She that hath born [seven] languisheth; her soul hath become weary; her sun hath gone down while it was yet noon; she hath been confounded, and suffered reproach: the remainder of them will I give to the sword in the sight of their enemies." 13