• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Clément d'Alexandrie (150-215)

Traduction Masquer
Salvation of the Rich Man

XX.

The wealthy and legally correct man, not understanding these things figuratively, nor how the same man can be both poor and rich, and have wealth and not have it, and use the world and not use it, went away sad and downcast, leaving the state of life, which he was able merely to desire but not to attain, making for himself the difficult impossible. For it was difficult for the soul not to be seduced and ruined by the luxuries and flowery enchantments that beset remarkable wealth; but it was not impossible, even surrounded with it, for one to lay hold of salvation, provided he withdrew himself from material wealth,--to that which is grasped by the mind and taught by God, and learned to use things indifferent rightly and properly, and so as to strive after eternal life. And the disciples even themselves were at first alarmed and amazed. Why were they so on hearing this? Was it that they themselves possessed much wealth? Nay, they had long ago left their very nets, and hooks, and rowing boats, which were their sole possessions. Why then do they say in consternation, "Who can be saved?" They had heard well and like disciples what was spoken in parable and obscurely by the Lord, and perceived the depth of the words. For they were sanguine of salvation on the ground of their want of wealth. But when they became conscious of not having yet wholly renounced the passions (for they were neophytes and recently selected by the Saviour), they were excessively astonished, and despaired of themselves no less than that rich man who clung so terribly to the wealth which he preferred to eternal life. It was therefore a fit subject for all fear on the disciples' part; if both he that possesses wealth and he that is teeming with passions were the rich, and these alike shall be expelled from the heavens. For salvation is the privilege of pure and passionless souls.

Traduction Masquer
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)

20.

S. 250 1. Der reiche und gesetzestreue Mann verstand diese Worte nicht richtig, noch verstand er, wie man zugleich arm und reich sein kann und Schätze haben und nicht haben und die Welt genießen und nicht genießen;1 darum ging er betrübt und niedergeschlagen hinweg,2 verließ den ihm anvertrauten Posten auf dem Wege zum Leben, das er nur ersehnen, aber nicht auch erlangen konnte, und machte das Schwierige selbst für sich unmöglich.3 2. Denn schwierig war es, die Seele von dem mit dem sichtbaren Reichtum verbundenen üppigen und glänzenden Zauber nicht gefangennehmen und blenden zu lassen, aber nicht unmöglich, auch trotz des Reichtums das Heil zu ergreifen, wenn man sich von dem mit den Sinnen wahrnehmbaren Reichtum zu dem geistigen und von Gott geoffenbarten Reichtum kehrt und es lernt, die gleichgültigen Dinge4 richtig und entsprechend zu verwenden und wie einer, der den Weg zum ewigen Leben eingeschlagen hat. 3. Auch die Jünger selbst gerieten zuerst in Furcht und Schrecken,5 als sie das Wort des Herrn hörten. Warum denn?6 Etwa weil auch sie viele Schätze besaßen? Aber sie hatten sogar jene armseligen Netze und Angelhaken und die Ruderschiffchen längst im Stiche gelassen, all das, was ihr einziger Besitz war. Warum also sagen sie voll Furcht: „Wer kann gerettet werden?“7 4. Sie haben richtig, und wie es sich für die Jünger geziemte, das verstanden, was der Herr in bildlicher und dunkler Weise gesagt hatte, und hatten die Tiefe seiner Worte erfaßt. 5. Soweit es sich um Freiheit von weltlichem Besitz handelte, konnten sie hinsichtlich der Erlösung guter Zuversicht sein, aber sie waren sich S. 251 bewußt, daß sie die Begierden noch nicht ganz abgelegt hatten (sie waren ja erst vor kurzem Jünger geworden und erst vor kurzem vom Herrn für seinen Dienst angeworben worden); deshalb „erschraken sie sehr“,8 und gaben die Hoffnung auf ihre Rettung auf, nicht weniger als jener Reiche, der sich so fest an seinen Besitz klammerte, daß er ihn dem ewigen Leben vorzog. 6. Die Jünger hatten also in der Tat genug Anlaß zur Furcht, wenn in gleicher Weise der Besitzer des Reichtums und derjenige, der Begierden in sich trägt, an denen auch sie reich waren, vom Himmelreich ausgeschlossen werden sollen; denn nur Seelen, die frei von Begierden und rein sind, erlangen das Heil.9


  1. Vgl. 1 Kor 7,29-31. ↩

  2. Vgl. Mk 10,22. ↩

  3. Vgl. ebd. 10,23.27. ↩

  4. Auch hier ist von den (xxx) die Rede; vgl. oben 15,2 Anmerkung 1. ↩

  5. Vgl. Mk 10,26. ↩

  6. Die Interpunktion des Textes ist zu ändern: der Punkt ist nicht vor, sondern nach (xxx) zu setzen. ↩

  7. Mk 10,26. ↩

  8. Mk 10,26. ↩

  9. Sacr. Par. 288 Holl; Antonius Melissa p. 150 Gesner. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Quis dives salvetur Comparer
Traductions de cette œuvre
Salvation of the Rich Man
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations on the Salvation of the Rich Man
Introductory Note to Clement of Alexandria

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité