• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Clemens von Alexandrien (150-215) Quis dives salvetur?

Übersetzung ausblenden
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)

33.

1. Wie kann nun ein Mensch solche Gaben gewähren? Weil Gott die Gaben gewährt wegen seiner Wertschätzung jenes Menschen und wegen seines Wohlwollens gegen ihn und seiner nahen Freundschaft zu ihm. S. 265 „Denn ich werde nicht nur meinen Freunden, sondern auch den Freunden meiner Freunde geben“.1 2. Und wer ist dieser Freund Gottes? Entscheide nicht selbst, wer würdig oder wer unwürdig ist! Denn es ist möglich, daß du in deiner Meinung ganz fehlgehst. Da du so wegen deiner Unkenntnis im Ungewissen bist, so ist es besser, wegen der Würdigen auch den Unwürdigen Wohltaten zu erweisen als aus ängstlicher Scheu vor den weniger Guten auch die Besten unberücksichtigt zu lassen. 3. Denn wenn du sparsam bist und vorgibst, du wolltest erst prüfen, wer einen Anspruch darauf hat, etwas zu erhalten, und wer nicht, so ist es möglich, daß du einige von denen, die Gott liebt, vernachlässigst, wofür die Vergeltung die ewige Strafe im Feuer ist. Wenn du dagegen allen Bedürftigen der Reihe nach mit offener Hand gibst, so mußt du unbedingt auch einen von denen finden, die dir von Gott das Heil erwerben können.2 4. Darum „richte nicht, damit du nicht gerichtet werdest! Mit demselben Maße, mit dem du missest, wird auch dir wieder gemessen werden. Ein gutes, festgedrücktes, gerütteltes und übervolles Maß wird dir wieder gegeben werden“.3 5. Öffne dein Herz allen denen, die als Jünger Gottes eingeschrieben sind, und schau nicht verächtlich weg wegen ihres Körpers und versage ihnen deine Teilnahme nicht mit Rücksicht auf ihr Lebensalter! Und wenn sich einer besitzlos oder schlecht gekleidet oder mißgestaltet oder schwächlich zeigt, so hüte dich davor, mit Rücksicht darauf (auf diese äußeren Dinge) Widerwillen gegen seine Seele4 zu hegen und dich von ihm wegzuwenden! S. 266 6. Das ist ja nur eine Hülle, die uns aus Anlaß unseres Eintritts in diese Welt von außen umgelegt ist, damit wir diese gemeinsame Erziehungsanstalt betreten konnten; aber verborgen im Innern wohnt der Vater und sein Sohn, der für uns gestorben und mit uns auferstanden ist.5


  1. Ein sonst unbekanntes Herrenwort. ↩

  2. 33,2.3 ist Sacra Par. 292 Holl. ↩

  3. Das Zitat ist eine Verbindung von Mt 7,1 f. und Lk 6,37 f. ↩

  4. Bisher ist (xxx) immer mit „in deiner Seele“ übersetzt worden; aber der Zusammenhang zeigt, daß die Seele der Bedürftigen gemeint ist. Ferner ist zu beachten, daß Clemens das hier verwendete Verbum (xxx) fast immer mit dem Dativ verbindet, um anzugeben, worüber man Widerwillen empfindet. ↩

  5. Ähnlich sagt Polykarpos, Phil. 9,2: „der für uns gestorben und unsretwegen von Gott erweckt worden ist“. ↩

Übersetzung ausblenden
Salvation of the Rich Man

XXXIII.

How then does man give these things? For I will give not only to friends, but to the friends of friends. And who is it that is the friend of God? Do not you judge who is worthy or who is unworthy. For it is possible you may be mistaken in your opinion. As in the uncertainty of ignorance it is better to do good to the undeserving for the sake of the deserving, than by guarding against those that are less good to fail to meet in with the good. For though sparing, and aiming at testing, who will receive meritoriously or not, it is possible for you to neglect some 1 that are loved by God; the penalty for which is the punishment of eternal fire. But by offering to all in turn that need, you must of necessity by all means find some one of those who have power with God to save. "Judge not, then, that ye be not judged. With what measure ye mete, it shall be measured to you again; 2 good measure, pressed and shaken, and running over, shall be given to you." Open thy compassion to all who are enrolled the disciples of God; not looking contemptuously to personal appearance, nor carelessly disposed to any period of life. Nor if one appears penniless, or ragged, or ugly, or feeble, do thou fret in soul at this and turn away. This form is cast around us from without, the occasion of our entrance into this world, that we may be able to enter into this common school. But within dwells the hidden Father, and His Son, 3 who died for us and rose with us.


  1. tinon, for which the text has timon. ↩

  2. Matt. vii. 1, 2; Luke vi. 37, 38. ↩

  3. pais. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Quis dives salvetur vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Salvation of the Rich Man
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations on the Salvation of the Rich Man
Introductory Note to Clement of Alexandria

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung