Traduction
Masquer
Origen Against Celsus
Chapter XXIX.
In the preceding pages we have already spoken of this point, viz., the prediction that there were to be two advents of Christ to the human race, so that it is not necessary for us to reply to the objection, supposed to be urged by a Jew, that "the prophets declare the coming one to be a mighty potentate, Lord of all nations and armies." But it is in the spirit of a Jew, I think, and in keeping with their bitter animosity, and baseless and even improbable calumnies against Jesus, that he adds: "Nor did the prophets predict such a pestilence." 1 For neither Jews, nor Celsus, nor any other, can bring any argument to prove that a pestilence converts men from the practice of evil to a life which is according to nature, and distinguished by temperance and other virtues.
-
olethron. ↩
Traduction
Masquer
Gegen Celsus (BKV)
29.
Wir haben schon oben1 davon gesprochen, dass die Propheten ein zweimaliges Kommen des Messias zu dem Menschengeschlecht ankündigen. Wir brauchen uns deshalb nicht mehr gegen die Worte zu verteidigen, die dem Juden in den Mund gelegt werden: „Nach den Angaben der Propheten ist derjenige, der da kommen soll, ein Gewaltiger und ein Herrscher und Herr über die ganze Erde und über alle Völker und Heere.“ Der Zusatz aber: „Einen solchen Bösewicht jedoch haben sie nicht angekündigt“ , ist meines Erachtens echt jüdisch und S. 144 verrät den Hass der Juden, mit dem sie ohne allen Beweis, selbst ohne allen scheinbaren2 Grund, Jesus verunglimpfen. Indessen können weder die Juden noch Celsus noch sonst jemand beweisen, dass „ein Bösewicht“ so viele Menschen von der Flut der Sünden zu dem naturgemäßen, mit Enthaltsamkeit und den übrigen Tugenden geschmückten Leben bekehrt hat.