Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter LIV.
After this, forsooth, the Jew of Celsus, to keep up the character assigned to the Jew from the beginning, in his address to those of his countrymen who had become believers, says: "By what, then, were you induced (to become his followers)? Was it because he foretold that after his death he would rise again?" Now this question, like the others, can be retorted upon Moses. For we might say to the Jew: "By what, then, were you induced (to become the follower of Moses)? Was it because he put on record the following statement about his own death: And Moses, the servant of the Lord died there, in the land of Moab, according to the word of the Lord; and they buried him in Moab, near the house of Phogor: and no one knoweth his sepulchre until this day?'" 1 For as the Jew casts discredit upon the statement, that "Jesus foretold that after His death He would rise again," another person might make a similar assertion about Moses, and would say in reply, that Moses also put on record (for the book of Deuteronomy is his composition) the statement, that "no one knoweth his sepulchre until this day," in order to magnify and enhance the importance of his place of burial, as being unknown to mankind.
-
Cf. Deut. xxxiv. 5, 6. ↩
Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
54.
S. 172 Die folgende Frage, die der Jude des Celsus an jene Angehörigen seines Volkes richtet, die das Evangelium angenommen haben, ist an uns gestellt, denn wir dürfen nicht vergessen, dass er es von Anfang an auf uns abgesehen hat. Er fragt: "Wodurch seid ihr nun gewonnen worden? Etwa weil er vorhergesagt hat, dass er nach seinem Tode wieder auferstehen werde?" Aber auch dieser Einwand kann wie die früheren ebensogut mit Beziehung auf Moses erhoben werden. Wir können die Frage an den Juden richten: "Wodurch seid ihr nun gewonnen worden? Etwa weil er über sein eigenes Ende solches aufgezeichnet hat: "Und Moses, der Knecht des Herrn, starb daselbst im Lande Moab nach dem Worte des Herrn; und sie begruben ihn im Lande Moab, in der Nähe des Hauses Phogor. Und niemand kennt sein Grab bis auf diesen Tag"1. Denn wie der Jude es tadelt, weil Jesus "vorausgesagt habe, dass er nach seinem Tode wieder auferstehen werde", so kann man bei Moses es ebenso machen und ihm sagen, auch Moses habe in dem Deuteronomium - denn er ist der Verfasser auch dieses Buches - nur deshalb geschrieben: "Niemand kennt sein Grab bis auf diesen Tag", um es ehrwürdig und berühmt zu machen durch die Bemerkung, dass es dem Menschengeschlecht unbekannt sei.
-
Dtn 34,5.6. ↩