• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter LXXIV.

After this he returns to the subject of Marcion's opinions (having already spoken frequently of them), and states some of them correctly, while others he has misunderstood; these, however, it is not necessary for us to answer or refute. Again, after this he brings forward the various arguments that may be urged on Marcion's behalf, and also against him, enumerating what the opinions are which exonerate him from the charges, and what expose him to them; and when he desires to support the statement which declares that Jesus has been the subject of prophecy,--in order to found a charge against Marcion and his followers,--he distinctly asks, "How could he, who was punished in such a manner, be shown to be God's Son, unless these things had been predicted of him?" He next proceeds to jest, and, as his custom is, to pour ridicule upon the subject, introducing "two sons of God, one the son of the Creator, 1 and the other the son of Marcion's God; and he portrays their single combats, saying that the Theomachies of the Fathers are like the battles between quails; 2 or that the Fathers, becoming useless through age, and falling into their dotage 3 do not meddle at all with one another, but leave their sons to fight it out." The remark which he made formerly we will turn against himself: "What old woman would not be ashamed to lull a child to sleep with such stories as he has inserted in the work which he entitles A True Discourse? For when he ought seriously 4 to apply himself to argument, he leaves serious argument aside, and betakes himself to jesting and buffoonery, imagining that he is writing mimes or scoffing verses; not observing that such a method of procedure defeats his purpose, which is to make us abandon Christianity and give in our adherence to his opinions, which, perhaps, had they been stated with some degree of gravity, 5 would have appeared more likely to convince, whereas since he continues to ridicule, and scoff, and play the buffoon, we answer that it is because he has no argument of weight 6 (for such he neither had, nor could understand) that he has betaken himself to such drivelling." 7


  1. tou demiourgou. ↩

  2. ortugon. ↩

  3. lerountas. ↩

  4. pragmatikos. ↩

  5. esemnologei. ↩

  6. semnon logon. ↩

  7. tosauten phluarian. ↩

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

74.

Im folgenden nimmt Celsus die Besprechung der Ansichten des Markion wieder auf, obwohl er sie schon öfters erwähnt hatte, und führt die Lehren des Markion teils wahrheitsgemäß an, teils falsch, wie er sie mißverstanden hat. Wir haben nicht nötig diesen Ansichten entgegenzutreten oder sie zu widerlegen. Dann bringt Celsus wieder vor, was ihm paßt, Gründe, die für Markion, und die gegen ihn sprechen, indem er erörtert, „welchen Vorwürfen [seine Anhänger] entgehen, und welchen sie ausgesetzt sind.“ Und wenn er die Lehre gelten lassen will, dass Jesus von den Propheten angekündigt worden sei, um gegen Markion und dessen Anhänger Beschuldigungen zu erheben, so fragt er klar und deutlich: „ Wie könnte von einem, der solche Strafe erlitten hat, erwiesen werden, dass er der Sohn Gottes sei, wenn dieses sein Leiden nicht vorausverkündet worden wäre?“

Dann scherzt er wiederum und spottet, wie es seine Gewohnheit ist, indem er „zwei Göttersöhne“ S. 630 einführt, „ den einen als Sohn des Schöpfergottes und den andern als Sohn des Gottes nach Markion, “ und malt „Einzelkämpfe“ von ihnen aus, indem er sagt, „ sie sähen geradeso aus wie die Wachtelkriege“ und wie „die Kämpfe der Götterväter“,1 , „diese seien wohl infolge ihres hohen Alters kampfunfähig und kindisch geworden, weshalb sie sich nicht mehr miteinander herumschlügen, sondern ihre Söhne kämpfen ließen“ Darauf wollen wir ihm dasselbe bemerken, was er selbst oben bemerkt hat: „Welches alte Weib, das ein Kind einschläfern will“, wird sich nicht scheuen, solche Dinge in den Mund zu nehmen, wie Celsus in seiner „Wahres Wort“ betitelten Schrift tut? Er hätte zu den Lehren sachlich Stellung nehmen sollen; statt dessen läßt er die Tatsachen beiseite und zieht es vor, zu scherzen und Witze zu reißen, als wollte er Possen oder gewisse Scherzgedichte schreiben. Er bemerkt nicht, dass eine solche Behandlung der Sache wider seine eigene Absicht verstößt, da er uns zum Abfall vom Christentum und zur Annahme seiner Ansichten bestimmen will. Was er sagt, würde vielleicht überzeugender sein, wenn er es mit Ernst und Anstand vorbrächte; da er aber spottet und scherzt und Possen treibt, so wollen wir sagen, dass er aus Mangel an gewichtigen Gründen, weil er solche nicht vorfand und auch nicht selber zu ersinnen wußte, auf diese Albernheiten verfallen ist.


  1. und meint ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité