• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Origenes († 253/54) Contra Celsum

Übersetzung ausblenden
Origen Against Celsus

Chapter LXXVIII.

Celsus next makes certain observations of the following nature: "Again, if God, like Jupiter in the comedy, should, on awaking from a lengthened slumber, desire to rescue the human race from evil, why did He send this Spirit of which you speak into one corner (of the earth)? He ought to have breathed it alike into many bodies, and have sent them out into all the world. Now the comic poet, to cause laughter in the theatre, wrote that Jupiter, after awakening, despatched Mercury to the Athenians and Lacedaemonians; but do not you think that you have made the Son of God more ridiculous in sending Him to the Jews?" Observe in such language as this the irreverent character of Celsus, who, unlike a philosopher, takes the writer of a comedy, whose business is to cause laughter, and compares our God, the Creator of all things, to the being who, as represented in the play, on awaking, despatches Mercury (on an errand)! We stated, indeed, in what precedes, that it was not as if awakening from a lengthened slumber that God sent Jesus to the human race, who has now, for good reasons, fulfilled the economy of His incarnation, but who has always conferred benefits upon the human race. For no noble deed has ever been performed amongst men, where the divine Word did not visit the souls of those who were capable, although for a little time, of admitting such operations of the divine Word. Moreover, the advent of Jesus apparently to one corner (of the earth) was founded on good reasons, since it was necessary that He who was the subject of prophecy should make His appearance among those who had become acquainted with the doctrine of one God, and who perused the writings of His prophets, and who had come to know the announcement of Christ, and that He should come to them at a time when the Word was about to be diffused from one corner over the whole world.

Übersetzung ausblenden
Gegen Celsus (BKV)

78.

Im folgenden trägt Celsus Dinge von solcher Art vor: „ Ferner fürwahr, wenn wirklich Gott, wie der Zeus beim Komödiendichter aus S. 635 seinem langen Schlaf erwachend, das Menschengeschlecht aus seinen Übeln erretten wollte, warum sandte er denn nun diesen Geist, von dem ihr redet, nur in einen Winkel? Er hätte viele Leiber in gleicher Weise durchblasen und über den ganzen Erdkreis aussenden sollen. Indessen der Komödiendichter wollte im Theater Lachen erregen und dichtete deshalb, dass Zeus, aus dem Schlafe geweckt, den Hermes zu den Athenern und Spartanern geschickt habe; du aber glaubst nicht, in der Sendung des Gottessohns zu den Juden etwas noch Lächerlicheres erdichtet zu haben?“ Man beachte auch in diesen Worten die unehrliche Art des Celsus, der ganz unphilosophisch „einen Komödiendichter, der Lachen erregen will“, heranzieht und mit dem bei ihm „aus dem Schlaf geweckten Entsender des Hermes“ unsern Gott, den Schöpfer des Weltalls vergleicht. Wir haben schon oben gesagt. dass Gott nicht gleichsam „aus einem langen Schlafe“ aufstand, da er Jesus zu „dem Menschengeschlecht sandte“, um sein Heilswerk während der Menschwerdung jetzt aus triftigen Gründen zu vollbringen, immer aber dem Menschengeschlechte Gutes zu tun. Denn keine edle und gute Tat ist unter den Menschen vollbracht worden, ohne dass das göttliche Wort in die Seelen der Menschen gekommen wäre, die, wenn auch nur auf kurze Zeit, solche Einwirkungen des göttlichen Wortes zu empfangen vermochten.

Aber auch die Herabkunft Jesu, die scheinbar nur „in einem1 Winkel“2 erfolgt ist, hatte ihre guten Gründe. Denn zu denjenigen, welche wußten, dass nur ein Gott sei, welche die Schriften S. 636 seiner Propheten lasen und von der Ankündigung eines Messias Kenntnis hatten, mußte der von den Propheten Verheißene notwendig kommen und zu einer Zeit kommen, da das Wort von „einem einzigen Winkel“ aus über „den ganzen Erdkreis“ verbreitet werden sollte.


  1. kleinen ↩

  2. der Erde ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Celsum vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations - Against Celsus

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung