Traduction
Masquer
Origen Against Celsus
Chapter XV.
After assuming that some things were foretold which are impossible in themselves, and inconsistent with the character of God, he says: "If these things were predicted of the Most High God, are we bound to believe them of God simply because they were predicted?" And thus he thinks he proves, that although the prophets may have foretold truly such things of the Son of God, yet it is impossible for us to believe in those prophecies declaring that He would do or suffer such things. To this our answer is that the supposition is absurd, for it combines two lines of reasoning which are opposed to each other, and therefore mutually destructive. This may be shown as follows. The one argument is: "If any true prophets of the Most High say that God will become a slave, or suffer sickness, or die, these things will come to God; for it is impossible that the prophets of the great God should utter lies." The other is: "If even true prophets of the Most High God say that these same things shall come to pass, seeing that these things foretold are by the nature of things impossible, the prophecies are not true, and therefore those things which have been foretold will not happen to God." When, then, we find two processes of reasoning in both of which the major premiss is the same, leading to two contradictory conclusions, we use the form of argument called "the theorem of two propositions," 1 to prove that the major premiss is false, which in the case before us is this, "that the prophets have foretold that the great God should become a slave, suffer sickness, or die." We conclude, then, that the prophets never foretold such things; and the argument is formally expressed as follows: 1st, Of two things, if the first is true, the second is true; 2d, if the first is 2 true, the second is not true, therefore the first is not true. The concrete example which the Stoics give to illustrate this form of argument is the following: 1st, If you know that you are dead, you are dead; 2d, if you know that you are dead, you are not dead. And the conclusion is--"you do not know that you are dead." These propositions are worked out as follows: If you know that you are dead, that which you know is certain; therefore you are dead. Again, if you know that you are dead, your death is an object of knowledge; but as the dead know nothing, your knowing this proves that you are not dead. Accordingly, by joining the two arguments together, you arrive at the conclusion--"you do not know that you are dead." Now the hypothesis of Celsus which we have given above is much of the same kind.
Traduction
Masquer
Gegen Celsus (BKV)
15.
Celsus setzt Dinge, die für Gott unmöglich und nicht geziemend sind, nach seiner Annahme hin und sagt: „ Wenn dies über den allmächtigen Gott geweissagt würde, müßte man solche Dinge deshalb von Gott glauben, weil sie vorher gesagt werden?“ Er meint folgern zu können, dass es, auch wenn die Propheten solche Dinge über den Sohn Gottes wahrheitsgemäß vorausgesagt haben, doch für uns unmöglich wäre, den Voraussagungen, dass er [so] leiden oder handeln müsse, Glauben zu schenken. Hierzu bemerken wir, dass seine Voraussetzung widersinnig ist und bewirken würde, dass Dinge, die schließlich in Widersprüchen endigen müssen, miteinander verknüpft werden. Dies läßt sich folgendermaßen nachweisen. Wenn Männer, die in Wahrheit Propheten des allmächtigen Gottes sind, sagen, „Gott werde Knechtesdienste verrichten oder immerdar krank sein oder sterben“, so werden diese Dinge an ihm geschehen; denn die Propheten des großen Gottes müssen S. 658 notwendigerweise die Wahrheit sprechen. Andererseits, wenn auch Männer, die in Wahrheit Propheten des allmächtigen Gottes sind, eben diese Dinge verkünden, so dürfte doch das, was die Propheten sagen, nicht an Gott geschehen, da das von Natur Unmögliche nicht wahr sein kann. Finden wir nun, dass zwei Schlüsse, die von demselben Obersatze ausgehen, zu entgegengesetzten Folgerungen gelangen, so wird nach dem Beweise, der seinen Namen von „den zwei verbundenen Vordersätzen“ hat, die in den beiden Vordersätzen verbundene Annahme aufgehoben, was in diesem Falle „die Voraussagung der Propheten ist, dass der große Gott Knechtesdienste verrichten oder krank sein oder sterben werde;“ und es wird dieser Schluß in folgender Weise gewonnen: Wenn1 das erste richtig ist, so ist es auch das zweite; wenn das erste richtig ist, so ist es nicht auch das zweite; also ist auch das erste nicht richtig.
Die Stoiker bringen aber auch bei der Materie diese Schlußfolgerung an, indem sie sagen: Wenn du weißt, dass du gestorben bist, [so bist du gestorben; wenn du weißt, dass du gestorben bist],so bist du nicht gestorben. Daraus ergibt sich der Schluß: Du weißt also nicht, dass du gestorben bist. Auf diese Art aber erläutern sie die verbundenen Sätze: Wenn du weißt, dass du gestorben bist, so ist das richtig, was du weißt; es ist also richtig, dass du gestorben bist. Und wiederum: Wenn du weißt, dass du gestorben bist, so ist auch richtig, dass du weißt, dass du gestorben bist. Da aber der Gestorbene [nichts] weiß, so ist klar, dass, wenn du weißt, dass du gestorben bist, du nicht gestorben bist. Und es ergibt sich, wie ich vorher sagte, aus beiden Sätzen der Schluß: du S. 659 weißt also nicht dass du gestorben bist. Etwas Ähnliches gilt auch von der Voraussetzung des Celsus, deren Wortlaut wir oben mitgeteilt haben.
-
von zwei Dingen ↩