• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter XXIII.

From what has been said, it is clear then that Jesus, "the man of Nazareth," did not promulgate laws opposed to those just considered in regard to riches, when He said, "It is hard for the rich man to enter into the kingdom of God;" 1 whether we take the word "rich" in its simplest sense, as referring to the man whose mind is distracted by his wealth, and, as it were, entangled with thorns, so that he brings forth no spiritual fruit; or whether it is the man who is rich in the sense of abounding in false notions, of whom it is written in the Proverbs, "Better is the poor man who is just, than the rich man who is false." 2 Perhaps it is the following passages which have led Celsus to suppose that Jesus forbids ambition to His disciples: "Whoever of you will be the chiefest, shall be servant of all;" 3 "The princes of the Gentiles exercise dominion over them," 4 and "they that exercise authority upon them are called benefactors." 5 But there is nothing here inconsistent with the promise, "Thou shalt rule over many nations, and they shall not rule over thee," especially after the explanation which we have given of these words. Celsus next throws in an expression in regard to wisdom, as though he thought that, according to the teaching of Christ, no wise man could come to the Father. But we would ask in what sense he speaks of a wise man. For if he means one who is wise in "the wisdom of this world," as it is called, "which is foolishness with God," 6 then we would agree with him in saying that access to the Father is denied to one who is wise in that sense. But if by wisdom any one means Christ, who is "the power and wisdom of God," far from such a wise man being refused access to the Father, we hold that he who is adorned by the Holy Spirit with that gift which is called "the word of wisdom," far excels all those who have not received the same grace.


  1. Matt. xix. 23. ↩

  2. Prov. xxviii. 6. ↩

  3. Mark x. 44. ↩

  4. Matt. xx. 25. ↩

  5. Luke xxii. 25. ↩

  6. 1 Cor. iii. 19. ↩

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

23.

Hieraus erhellt klar und deutlich, dass Jesus, "der Nazoräische Mensch", keine Anordnungen trifft, die den angeführten Aussprüchen über den Reichtum und die Menschen, welche seiner verlustig gehen, zuwiderlaufen, wenn er sagt, dass es für den Reichen schwer sei, in das Reich Gottes einzugehen; mag man nun unter dem Reichen einfach einen Menschen verstehen, der vom Reichtum umstrickt ist und durch ihn wie durch Dornen gehindert wird die Früchte des Wortes zu bringen1 , oder mag man dabei an einen solchen Menschen denken, der reich an falschen Lehren ist, und von dem es in "den Sprichwörtern" heißt: "Besser ein Armer, der gerecht ist, als ein Reicher, der mit Lügen umgeht"2 . Wahrscheinlich hat Celsus von folgenden Schriftworten: "Wer unter euch der erste sein will, der soll aller Diener sein"3 und "Die Herrscher der Völker unterjochen sie, und ihre Machthaber lassen sich 'Wohltäter' nennen4 entnommen, dass Jesus ein Verbot der Herrschsucht geben wollte, das, wie man annehmen muß, nicht im Gegensatz steht zu der Verkündigung: "Du wirst über viele Völker gebieten, über dich aber werden sie nicht gebieten"5 , besonders wenn man die Worte so versteht, wie wir sie erklärt haben.

Im folgenden macht Celsus eine Bemerkung über die Weisheit; er bildet sich ein, "Jesus lehre, der Weise habe keinen Zutritt zum Vater". Wir wollen ihn fragen, was er für einen Weisen meine. Wenn er nämlich diesen meint, der seine Eigenart hat nach der sogenannten "Weisheit dieser Welt, die Torheit bei Gott S. 670 ist"6 , dann geben wir ihm Recht und sagen, dass ein Weiser dieser Art "keinen Zutritt zum Vater habe". Versteht man aber unter "der Weisheit" Christus, da Christus "Gottes Kraft und Gottes Weisheit" ist, so behaupten wir, dass ein solcher Weise nicht nur Zutritt zum Vater habe, sondern dass sich auch vor den nicht so beschaffenen Weisen derjenige gar sehr auszeichne, der mit der Gnadengabe, die "Wort der Weisheit" genannt und "durch den Geist gegeben wird"7 , geschmückt ist.


  1. vgl. Mt 13,22 u. Par ↩

  2. vgl. Spr 28,6 ↩

  3. vgl. Mt 20,26; 27,25 u. Par ↩

  4. vgl. Mt 20,25 ↩

  5. vgl. Dtn 15,6; 28,12 ↩

  6. vgl.1 Kor 3,19 ↩

  7. vgl. 1 Kor 12,8 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité