Übersetzung
ausblenden
Apostolische Konstitutionen und Kanones
9. Die das Wort Gottes verkünden, müssen gleich den Eltern geehrt werden.
Den Verkünder des Wortes Gottes sollst du ehren und seiner Tag und Nacht gedenken; du sollst ihn aber ehren nicht als Ursächer des (leiblichen) Daseins, sondern als den, welcher dir Vermittler des besseren Seins (Gebens) geworden ist; denn wo die Lehre von Gott, dort ist Gott. Du sollst täglich den Umgang mit Heiligen aufsuchen, damit du an ihren Reden dich erfreuest.
Übersetzung
ausblenden
Constitutions of the Holy Apostles
IX. That It is Our Duty to Esteem Our Christian Teachers Above Our Parents--The Former Being the Means of Our Well-Being, the Other Only of Our Being.
Thou shalt honour him that speaks to thee the word of God, and be mindful of him day and night; and thou shalt reverence him,1 not as the author of thy birth, but as one that is made the occasion of thy well-being. For where the doctrine concerning God is, there God is present. Thou shalt every day seek the face of the saints, that thou mayest acquiesce in their words.
-
[Chaps. ix.-xvii. contain nearly every clause of Teaching, chap. iv., in the same order, and with every appearance of a designed enlargement of that passage.--R.] ↩