• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Règlement ecclésiastique Constitutiones Apostolorum

Traduction Masquer
Apostolische Konstitutionen und Kanones

8. Von erlittenen Verläumdungen und Beschimpfungen.

Wenn Jemand von Seite der Ungläubigen, weil er nicht mehr mit ihnen den Lüsten und Begierden fröhnt, beschimpft und verläumdet wird, so soll er wissen, daß er selig ist vor Gott, wie auch der Herr im Evangelium sagt: „Selig seid ihr, wenn euch die Menschen schmähen und verfolgen und alles Böse lügenhaft wider euch reden meinetwillen. Freuet euch und frohlocket, denn euer Lohn ist groß im Himmel.”1 Wer also durch Lüge verläumdet wird, der ist selig zu preisen, denn die Schrift sagt: „Selig der Mann, der die Prüfung aushält; wenn er bewährt ist. wird er die Krone des Lebens empfangen, welche Gott Denen, die ihn lieben, bereitet hat. Niemand, der versucht wird, sage: S. 40 Ich werde von Gott versucht!”2 Wenn aber Jemand überwiesen worden, Böses gethan zu haben, so schadete er nicht nur sich selbst, sondern fügte auch Schmach dem ganzen Leibe der Kirche und der hl. Lehre zu, weil wir das, was wir als gut erkennen, im Werke nicht ausführen, so daß wir aus dem Munde des Herrn mit Recht den Tadel vernehmen: „Sie sagen es und thun es nicht.”3 Daher soll der Bischof Solche, welche des Bösen oft überwiesen sind und ihren Lebenswandel nicht ändern, muthig und unerschrocken von der Kirche ausschließen.


  1. Matth. 5, 11. ↩

  2. Jak. 1,12.13. ↩

  3. Matth. 23,3. ↩

Traduction Masquer
Constitutions of the Holy Apostles

VIII. Concerning a Person Falsely Accused, or a Person Convicted.

But if any one be maliciously prosecuted by the heathen, because he will not still go along with them to the same excess of riot, let him know that such a one is blessed of God, according as our Lord says in the Gospel: "Blessed are ye when men shall reproach you, or persecute you, or say all manner of evil against you falsely, for my sake. Rejoice and be exceeding glad, for your reward is great in heaven."1 If, therefore, any one be slandered and falsely accused, such a one is blessed; for the Scripture says, "A man that is a reprobate is not tried by God."2 But if any one be convicted as having done a wicked action, such a one not only hurts himself, but occasions the whole body of the Church and its doctrine to be blasphemed; as if we Christians did not practice those things that we declare to be good and honest, and we ourselves shall be reproached by the Lord, that "they say and do not."3 Wherefore the bishop must boldly reject such as these upon full conviction, unless they change their course of life.


  1. Matt. v. 11, 12. ↩

  2. This passage is not found in Scripture. Some compare Jas. i. 12 and Heb. xii. 8. ↩

  3. Matt. xxiii. 3. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité