• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Règlement ecclésiastique Constitutiones Apostolorum

Traduction Masquer
Apostolische Konstitutionen und Kanones

47. Morgengebet.

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, unter den Menschen (walte) die Huld (Gottes).1 Dich loben wir, dich verherrlichen wir durch Hymnen, dich Preisen wir, dich rühmen wir, dich beten wir an durch deinen erhabenen Hohenpriester, dich den wahren, einigen, ungezeugten Gott, allein unnahbar wegen deiner großen Herrlichkeit; Herr, König des Himmels, Gott, allmächtiger Vater, Herr Gott, S. 255 Vater Christi, des makellosen Lammes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt: nimm auf unser Flehen, der du sitzest über den Cherubim; Denn du allein bist heilig, du allein der Herr Jesus, der Gesalbte des Gottes der ganzen Schöpfung, unseres Königs; durch ihn sei dir Ruhm. Ehre und Anbetung!


  1. Luk 2, 14. ↩

Traduction Masquer
Constitutions of the Holy Apostles

XLVII. A Morning Prayer.

"Glory be to God in the highest, and upon earth peace, good-will among men."1 We praise Thee, we sing hymns to Thee, we bless Thee; we glorify Thee, we worship Thee by Thy great High Priest; Thee who art the true God, who art the One Unbegotten, the only inaccessible Being. For Thy great glory, O Lord and heavenly King, O God the Father Almighty, O Lord God,2 the Father of Christ the immaculate Lamb, who taketh away the sin of the world, receive our prayer, Thou that sittest upon the cherubim. For Thou only art holy, Thou only art the Lord Jesus, the Christ of the God of all created nature, and our King, by whom glory, honour, and worship be to Thee.


  1. Luke ii. 14. ↩

  2. One V. ms. gives a more orthodox form to this prayer: "O Lord, only begotten Son, and Holy Spirit, Lord God, the Lamb of God, the Son of the Father, who takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou who sittest at the right hand of the Father, have mercy upon us, for Thou only art holy; Thou only art Christ, Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen." ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité