• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Kirchenordnungen Constitutiones Apostolorum

Übersetzung ausblenden
Apostolische Konstitutionen und Kanones

28. Bei den Liebesmahlen soll die Würde und das Verdienst eines jeden Klerikers berücksichtigt werden.

Diejenigen, welche zum Liebesmahle oder, wie es der Herr genannt hat, zum Gastmahle alte Frauen einladen wollen, sollen vorerst zu derjenigen schicken, von welcher die Diakonen wissen, daß sie arm ist. Es soll auch beim Mahle das für den Hirten Gebührende von den Erstlingen bei Seite gelegt werden, wenn er auch bei dem Mahle nicht gegenwärtig ist, zur Ehre Gottes, von welchem er das Priesterthum erhalten hat. Wie viel aber einer jeden alten Frau gegeben wird, davon soll das Doppelte den Diakonen gegeben werden, als Ehrengabe Christi. Den Priestern, weil sie fortwährend das Lehramt verwalten, soll eine doppelte Gabe zugetheilt werden — zum Wohlgefallen der Apostel des Herrn, deren Stelle sie einnehmen als Räthe des Bischofs und als Krone der Kirche; denn sie sind das Synedrium und der Senat der Kirche. Wer aber Vorleser (Lektor) ist, der soll einen Theil erhalten zur Ehre der Propheten; deßgleichen der Sänger und Thürhüter (Ostiarier). Einer jeglichen Würde also sollen die Laien die gebührende S. 71 Achtung erweisen durch Geschenke und durch Reichung des nöthigen Lebensunterhaltes. Aber nicht ohne Noth sollen sie den Vorgesetzten zur Last fallen, sondern ihre Wünsche durch die Minister d. i. die Diakonen, mit denen sie freimüthiger reden dürfen, vorbringen lassen. Denn man hat durch Niemand Zutritt beim allmächtigen Gott, als durch Christus. So sollen auch die Laien Alles, was sie wünschen, durch die Diakonen dem Bischof kundthun und so nach dessen Gutachten es ausführen; denn auch früher wurde im Heiligthume Nichts geopfert, Nichts gethan ohne den Priester, denn die Lippen des Priesters bewahren die Wissenschaft und das Gesetz, sollen sie aus seinem Munde erhalten, sagt irgendwo der Prophet,1 der da ist der Engel des allmächtigen Herrn. Sogar die Verehrer der Dämonen ahmen in ihren schändlichen, ekelhaften, unreinen und vor Gott gräuelhaften Handlungen bisher das Heilige nach, obgleich der Trug sich unterscheidet vom Heiligen. Wiewohl sie in Täuschungen befangen sind, opfern sie doch nicht ohne ihren falschen Priester und thun Nichts ohne ihn, ja sie halten jenen Hohenpriester für den Mund ihrer Steine und Götzenbilder, achten auf das, was er ihnen befiehlt, befolgen alle seine Befehle, thun Nichts ohne ihn, erweisen ihm als Namen (Priester eines Götzen) alle Ehre, zur Verehrung lebloser Götzenbilder und zum Kult böser Geister. Wenn also, sage ich, Jene, die einem eitlen und falschen Glauben huldigen und auf Nichts eine feste Hoffnung gründen können, die heiligen Gebräuche nachzuahmen sich bemühen, um wie viel billiger ist es, daß ihr, die ihr erleuchteten Glauben und truglose Hoffnung habet und eine glorreiche, ewige und unfehlbare Verheissung erwartet, in der Person der Vorgesetzten Gott den Herrn ehret und die Bischöfe für den Mund Gottes haltet? S. 72


  1. Malach. 2, 7. ↩

Übersetzung ausblenden
Constitutions of the Holy Apostles

XXVIII. Of an Entertainment, and After What Manner Each Distinct Order of the Clergy is to Be Treated by Those Who Invite Them to It.

If any determine to invite elder women to an entertainment of love, or a feast, as our Saviour calls it,1 let them most frequently send to such a one whom the deacons know to be in distress. But let what is the pastor's due, I mean the first-fruits,2 be set apart in the feast for him, even though he be not at the entertainment, as being your priest, and in honour of that God who has entrusted him with the priesthood. But as much as is given to every one of the elder women, let double so much be given to the deacons, in honour of Christ. Let also a double portion be set apart for the presbyters, as for such who labour continually about the word and doctrine, upon the account of the apostles of our Lord, whose place they sustain, as the counsellors of the bishop and the crown of the Church. For they are the Sanhedrim and senate of the Church. If there be a reader there, let him receive a single portion, in honour of the prophets, and let the singer and the porter have as much. Let the laity, therefore, pay proper honours in their presents, and utmost marks of respect to each distinct order. But let them not on all occasions trouble their governor, but let them signify their desires by those who minister to him, that is, by the deacons, with whom they may be more free. For neither may we address ourselves to Almighty God, but only by Christ. In the same manner, therefore, let the laity make known all their desires to the bishop by the deacon, and accordingly let them act as he shall direct them. For there was no holy thing offered or done in the temple formerly without the priest. "For the priest's lips shall keep knowledge, and they shall seek the law at his mouth," as the prophet somewhere says, "for he is the messenger of the Lord Almighty."3 For if the worshippers of demons, in their hateful, abominable, and impure performances, imitate the sacred rules till this very day (it is a wide comparison indeed, and there is a vast distance between their abominations and God's sacred worship), in their mockeries of worship they neither offer nor do anything without their pretended priest, but esteem him as the very mouth of their idols of stone, waiting to see what commands he will lay upon them. And whatsoever he commands them, that they do, and without him they do nothing; and they honour him, their pretended priest, and esteem his name as venerable in honour of lifeless statues, and in order to the worship of wicked spirits. If these heathens, therefore, who give glory to lying vanities, and place their hope upon nothing that is firm, endeavour to imitate the sacred rules, how much more reasonable is it that you, who have a most certain faith and undoubted hope, and who expect glorious, and eternal, and never-failing promises, should honour the Lord God in those set over you, and esteem your bishop to be the mouth of God!


  1. Luke xiv. 13. ↩

  2. [Compare Teaching, chap. xiii. [269]p. 381.--R.] ↩

  3. Mal. ii. 7. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung