Traduction
Masquer
Apostolische Konstitutionen und Kanones
34. Die Würde der Bischöfe und Priester ist erhabener als die der Fürsten und Könige.
Haltet die Priester für eure Fürsten und Könige und bringet ihnen wie Königen Abgaben dar, denn von euch müssen sie und ihre Hausgenossen ernährt werden. Was im ersten Buche der Könige Samuel1 dem Volke sagte bezüglich des Königs und Moses im Buche Levitikus bezüglich der Priester, Dasselbe verordnen wir bezüglich der Bischöfe. Denn wenn dort das Volk nach Verhältniß der Erhabenheit des Königs den Tribut gab, um wie viel mehr soll nicht auch jetzt der Bischof von euch empfangen, was ihm von Gott zugewiesen ist zu seinem und seiner Kleriker Unterhalt? Ja es muß noch beigefügt werden: Der Bischof soll mehr empfangen als einstmals der König, denn dieser traf nur Entscheidungen über Krieg und Frieden, die sich auf das zeitliche Wohl bezogen, jener aber verwaltet das Priesterthum und wendet Gefahren des Leibes und der Seele ab. Um wie viel also die Seele den Leib übertrift, um so viel das Priesterthum das Königthum; denn es bindet und löset, je nachdem Einer Strafe oder Verzeihung verdient. Deßwegen sollet ihr den Bischof lieben als Vater, fürchten als König, ehren als Herrn, euere Früchte und den Gewinn eurer Arbeit zu eurem Heile ihm darbringen, an ihn, als den Priester des Herrn, entrichten euere Erstlinge, euere Zehnten, euere Abgaben, die Erstlinge von Getreide, Wein, Öl, Obst, Wolle und Allem, was der Herr euch bescheert. Wenn ihr also handelt, wird euer Opfer als angenehmer Wohlgeruch zum Herrn eurem Gott emporsteigen, und der Herr wird euere Arbeiten segnen und die zeitlichen Güter vermehren; „denn der Segen ist über dem Haupte dessen, der mittheilt.”2 S. 76
Traduction
Masquer
Constitutions of the Holy Apostles
XXXIV. That Priests are to Be Preferred Before Rulers and Kings.
Account these worthy to be esteemed your rulers and your kings, and bring them tribute as to kings; for by you they and their families ought to be maintained. As Samuel made constitutions for the people concerning a king,1 in the first book of Kings, and Moses did so concerning priests in Leviticus, so do we also make constitutions for you concerning bishops. For if there the multitude distributed the inferior services in proportion to so great a king, ought not therefore the bishop much more now to receive of you those things which are determined by God for the sustenance of himself and of the rest of the clergy belonging to him? But if we may add somewhat further, let the bishop receive more than the other received of old: for he only managed the affairs of the soldiery, being entrusted with war and peace for the preservation of men's bodies; but the other is entrusted with the exercise of the priestly office in relation to God, in order to preserve both body and soul from dangers. By how much, therefore, the soul is more valuable than the body, so much the priestly office is beyond the kingly. For it binds and looses those that are worthy of punishment or of remission. Wherefore you ought to love the bishop as your father, and fear him as your king, and honour him as your lord, bringing to him your fruits and the works of your hands, for a blessing upon you, giving to him your first-fruits, and your tithes, and your oblations, and your gifts, as to the priest of God; the first-fruits of your wheat, and wine, and oil, and autumnal fruits, and wool,2 and all things which the Lord God gives thee. And thy offering shall be accepted as a savour of a sweet smell to the Lord thy God; and the Lord will bless the works of thy hands, and will multiply the good things of the land. "For a blessing is upon the head of him that giveth."3